Quran with Tajik translation - Surah Adh-Dhariyat ayat 28 - الذَّاريَات - Page - Juz 26
﴿فَأَوۡجَسَ مِنۡهُمۡ خِيفَةٗۖ قَالُواْ لَا تَخَفۡۖ وَبَشَّرُوهُ بِغُلَٰمٍ عَلِيمٖ ﴾
[الذَّاريَات: 28]
﴿فأوجس منهم خيفة قالوا لا تخف وبشروه بغلام عليم﴾ [الذَّاريَات: 28]
Abdolmohammad Ayati Va az onho ʙimnok sud. Guftand: «Matars!» Va uro ʙa farzande dono xusxaʙar dodand |
Abdolmohammad Ayati Va az onho ʙimnok şud. Guftand: «Matars!» Va ūro ʙa farzande dono xuşxaʙar dodand |
Khoja Mirov On hangom, ki did, ki namexurand, pas dar dilas az onho tarse joft. Guftand (ʙarojas): «Matars!» Mo pajomʙaroni Alloh hastem. Va uro ʙa pisare dono ʙasorat dodand, ki hamsari u Sora ʙarojas tavallud mekunad va cun ʙa haddi mardi merasad, ongoh ʙisjor dono va ogoh az ilmi ilohi mesavad va u Ishoq alajhissalom ast |
Khoja Mirov On hangom, ki did, ki namexūrand, pas dar dilaş az onho tarse joft. Guftand (ʙarojaş): «Matars!» Mo pajomʙaroni Alloh hastem. Va ūro ʙa pisare dono ʙaşorat dodand, ki hamsari ū Sora ʙarojaş tavallud mekunad va cun ʙa haddi mardī merasad, ongoh ʙisjor dono va ogoh az ilmi ilohī meşavad va ū Ishoq alajhissalom ast |
Khoja Mirov Он ҳангом, ки дид, ки намехӯранд, пас дар дилаш аз онҳо тарсе ёфт. Гуфтанд (барояш): «Матарс!» Мо паёмбарони Аллоҳ ҳастем. Ва ӯро ба писаре доно башорат доданд, ки ҳамсари ӯ Сора барояш таваллуд мекунад ва чун ба ҳадди мардӣ мерасад, онгоҳ бисёр доно ва огоҳ аз илми илоҳӣ мешавад ва ӯ Исҳоқ алайҳиссалом аст |
Islam House [Pas, cun dast ʙa ƣizo nazadand] Az onon ehsosi tars kard; guftand: «Natars [mo faristaem]; va uro ʙa [tavalludi] pisari dono ʙasorat dodand |
Islam House [Pas, cun dast ʙa ƣizo nazadand] Az onon ehsosi tars kard; guftand: «Natars [mo fariştaem]; va ūro ʙa [tavalludi] pisari dono ʙaşorat dodand |
Islam House [Пас, чун даст ба ғизо назаданд] Аз онон эҳсоси тарс кард; гуфтанд: «Натарс [мо фариштаем]; ва ӯро ба [таваллуди] писари доно башорат доданд |