Quran with Tajik translation - Surah Adh-Dhariyat ayat 40 - الذَّاريَات - Page - Juz 27
﴿فَأَخَذۡنَٰهُ وَجُنُودَهُۥ فَنَبَذۡنَٰهُمۡ فِي ٱلۡيَمِّ وَهُوَ مُلِيمٞ ﴾
[الذَّاريَات: 40]
﴿فأخذناه وجنوده فنبذناهم في اليم وهو مليم﴾ [الذَّاريَات: 40]
Abdolmohammad Ayati U va laskarhojasro giriftem va ʙa darjo partoftem. Va u mustavciʙi (sazovori) malomat ʙud |
Abdolmohammad Ayati Ū va laşkarhojaşro giriftem va ʙa darjo partoftem. Va ū mustavçiʙi (sazovori) malomat ʙud |
Khoja Mirov Pas Fir'avn va laskarhojasro furu giriftem va ʙa ʙahr andoxtem. Va u ʙa saʙaʙi kufru inkori haq sazovori malomat ʙud |
Khoja Mirov Pas Fir'avn va laşkarhojaşro furū giriftem va ʙa ʙahr andoxtem. Va ū ʙa saʙaʙi kufru inkori haq sazovori malomat ʙud |
Khoja Mirov Пас Фиръавн ва лашкарҳояшро фурӯ гирифтем ва ба баҳр андохтем. Ва ӯ ба сабаби куфру инкори ҳақ сазовори маломат буд |
Islam House Uro hamroh ʙo sipohijonas giriftem va ʙa darjo afkandem [va halok kardem]; dar hole ki [dar lahzai marg xudro ʙa xotiri nofarmoni va kufras] sarzanis mekard |
Islam House Ūro hamroh ʙo sipohijonaş giriftem va ʙa darjo afkandem [va halok kardem]; dar hole ki [dar lahzai marg xudro ʙa xotiri nofarmonī va kufraş] sarzaniş mekard |
Islam House Ӯро ҳамроҳ бо сипоҳиёнаш гирифтем ва ба дарё афкандем [ва ҳалок кардем]; дар ҳоле ки [дар лаҳзаи марг худро ба хотири нофармонӣ ва куфраш] сарзаниш мекард |