Quran with Tajik translation - Surah Adh-Dhariyat ayat 52 - الذَّاريَات - Page - Juz 27
﴿كَذَٰلِكَ مَآ أَتَى ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِم مِّن رَّسُولٍ إِلَّا قَالُواْ سَاحِرٌ أَوۡ مَجۡنُونٌ ﴾
[الذَّاريَات: 52]
﴿كذلك ما أتى الذين من قبلهم من رسول إلا قالوا ساحر أو﴾ [الذَّاريَات: 52]
Abdolmohammad Ayati Hamcunin ʙar onhoe, ki az in pes ʙudand, har pajomʙare, ki firistoda sud, guftand: «Codugarest jo devonaest!» |
Abdolmohammad Ayati Hamcunin ʙar onhoe, ki az in peş ʙudand, har pajomʙare, ki firistoda şud, guftand: «Çodugarest jo devonaest!» |
Khoja Mirov Hamin guna, ki qurajsiho pajomʙarason Muhammad sallallohu alajhi va sallamro duruƣ meʙarorand, hec pajomʙare ʙa sui mardumoni pes az onho najomad, magar in guftand: «U codugar jo devonaest» |
Khoja Mirov Hamin guna, ki qurajşiho pajomʙaraşon Muhammad sallallohu alajhi va sallamro durūƣ meʙarorand, heç pajomʙare ʙa sūi mardumoni peş az onho najomad, magar in guftand: «Ū çodugar jo devonaest» |
Khoja Mirov Ҳамин гуна, ки қурайшиҳо паёмбарашон Муҳаммад саллаллоҳу алайҳи ва салламро дурӯғ мебароранд, ҳеҷ паёмбаре ба сӯи мардумони пеш аз онҳо наёмад, магар ин гуфтанд: «Ӯ ҷодугар ё девонаест» |
Islam House Har pajomʙare, ki ʙar pesinijonason maʙ'us sud, hamin guna guftand: «[U jo] Codugar ast jo devona» |
Islam House Har pajomʙare, ki ʙar peşinijonaşon maʙ'us şud, hamin guna guftand: «[Ū jo] Çodugar ast jo devona» |
Islam House Ҳар паёмбаре, ки бар пешиниёнашон мабъус шуд, ҳамин гуна гуфтанд: «[Ӯ ё] Ҷодугар аст ё девона» |