Quran with Tajik translation - Surah Al-hadid ayat 23 - الحدِيد - Page - Juz 27
﴿لِّكَيۡلَا تَأۡسَوۡاْ عَلَىٰ مَا فَاتَكُمۡ وَلَا تَفۡرَحُواْ بِمَآ ءَاتَىٰكُمۡۗ وَٱللَّهُ لَا يُحِبُّ كُلَّ مُخۡتَالٖ فَخُورٍ ﴾
[الحدِيد: 23]
﴿لكيلا تأسوا على ما فاتكم ولا تفرحوا بما آتاكم والله لا يحب﴾ [الحدِيد: 23]
Abdolmohammad Ayati To ʙar on ci az dastaton meravad, anduhgin naʙosed va ʙa on ci ʙa dastaton meojad, sodmoni nakuned. Va Xudo hec mutakaʙʙiri xudsitojandaro dust nadorad |
Abdolmohammad Ayati To ʙar on cī az dastaton meravad, andūhgin naʙoşed va ʙa on cī ʙa dastaton meojad, şodmonī nakuned. Va Xudo heç mutakaʙʙiri xudsitojandaro dūst nadorad |
Khoja Mirov In ʙar on xotir ast, ki to ʙar on ci ki dar dunjo az dastaton meravad, anduhgin maʙosed va ʙa on ci ʙa dastaton meojad, sodmoni nakuned. (Ja'ne, faxr va takaʙʙur nakuned) Va Alloh hec mutakaʙʙiri xudsitojandaro dust nadorad |
Khoja Mirov In ʙar on xotir ast, ki to ʙar on cī ki dar dunjo az dastaton meravad, andūhgin maʙoşed va ʙa on cī ʙa dastaton meojad, şodmonī nakuned. (Ja'ne, faxr va takaʙʙur nakuned) Va Alloh heç mutakaʙʙiri xudsitojandaro dūst nadorad |
Khoja Mirov Ин бар он хотир аст, ки то бар он чӣ ки дар дунё аз дастатон меравад, андӯҳгин мабошед ва ба он чӣ ба дастатон меояд, шодмонӣ накунед. (Яъне, фахр ва такаббур накунед) Ва Аллоҳ ҳеҷ мутакаббири худситояндаро дӯст надорад |
Islam House [In nuktaro tazakkur dodem] To ʙar on ci az dastaton meravad, afsus naxured va ʙad-on ci ʙa dast meovared, sarmast nagarded, ki Alloh taolo hec mutakaʙʙiri faxrfurusero dust namedorad |
Islam House [In nuktaro tazakkur dodem] To ʙar on ci az dastaton meravad, afsūs naxūred va ʙad-on ci ʙa dast meovared, sarmast nagarded, ki Alloh taolo heç mutakaʙʙiri faxrfurūşero dūst namedorad |
Islam House [Ин нуктаро тазаккур додем] То бар он чи аз дастатон меравад, афсӯс нахӯред ва бад-он чи ба даст меоваред, сармаст нагардед, ки Аллоҳ таоло ҳеҷ мутакаббири фахрфурӯшеро дӯст намедорад |