Quran with Tajik translation - Surah Al-hadid ayat 4 - الحدِيد - Page - Juz 27
﴿هُوَ ٱلَّذِي خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ فِي سِتَّةِ أَيَّامٖ ثُمَّ ٱسۡتَوَىٰ عَلَى ٱلۡعَرۡشِۖ يَعۡلَمُ مَا يَلِجُ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَمَا يَخۡرُجُ مِنۡهَا وَمَا يَنزِلُ مِنَ ٱلسَّمَآءِ وَمَا يَعۡرُجُ فِيهَاۖ وَهُوَ مَعَكُمۡ أَيۡنَ مَا كُنتُمۡۚ وَٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ بَصِيرٞ ﴾
[الحدِيد: 4]
﴿هو الذي خلق السموات والأرض في ستة أيام ثم استوى على العرش﴾ [الحدِيد: 4]
Abdolmohammad Ayati Ust, ki osmonhovu zaminro dar sas ruz ofarid. Sipas ʙa ars pardoxt. Har ciro dar zamin furu ravad va har ciro az zamin ʙorun ojad va har ciro az osmon furud ojad va har ciro ʙa osmon ʙolo ravad, medonad. Va har co, ki ʙosed, hamrohi sumost va ʙa har kore, ki mekuned, ʙinost |
Abdolmohammad Ayati Ūst, ki osmonhovu zaminro dar şaş rūz ofarid. Sipas ʙa arş pardoxt. Har ciro dar zamin furū ravad va har ciro az zamin ʙorun ojad va har ciro az osmon furud ojad va har ciro ʙa osmon ʙolo ravad, medonad. Va har ço, ki ʙoşed, hamrohi şumost va ʙa har kore, ki mekuned, ʙinost |
Khoja Mirov Ust, ki osmonhovu zaminro va on ci mijoni onhost dar sas ruz ofarid. Sipas ʙa arsi Xud va ʙoloi hamai xalqas istivo joft. Har cizero, ki dar zamin furu meravad az dona va ʙoron va cizero, ki az zamin ʙerun meojad az naʙotot va ziroatho va har cizero, ki az osmon furu meojad az ʙoron va har cizero, ki ʙa osmon ʙolo meravad, az faristagon va amalhoi ʙandagon medonad. Va har co, ki ʙosed, ʙo ilmi Xud hamrohi sumost va ʙa har kore, ki mekuned, ʙinost va ʙar on amalhoi neke, ki mekuned sumoro podos medihad |
Khoja Mirov Ūst, ki osmonhovu zaminro va on ci mijoni onhost dar şaş rūz ofarid. Sipas ʙa arşi Xud va ʙoloi hamai xalqaş istivo joft. Har cizero, ki dar zamin furū meravad az dona va ʙoron va cizero, ki az zamin ʙerun meojad az naʙotot va ziroatho va har cizero, ki az osmon furū meojad az ʙoron va har cizero, ki ʙa osmon ʙolo meravad, az fariştagon va amalhoi ʙandagon medonad. Va har ço, ki ʙoşed, ʙo ilmi Xud hamrohi şumost va ʙa har kore, ki mekuned, ʙinost va ʙar on amalhoi neke, ki mekuned şumoro podoş medihad |
Khoja Mirov Ӯст, ки осмонҳову заминро ва он чи миёни онҳост дар шаш рӯз офарид. Сипас ба арши Худ ва болои ҳамаи халқаш истиво ёфт. Ҳар чизеро, ки дар замин фурӯ меравад аз дона ва борон ва чизеро, ки аз замин берун меояд аз наботот ва зироатҳо ва ҳар чизеро, ки аз осмон фурӯ меояд аз борон ва ҳар чизеро, ки ба осмон боло меравад, аз фариштагон ва амалҳои бандагон медонад. Ва ҳар ҷо, ки бошед, бо илми Худ ҳамроҳи шумост ва ба ҳар коре, ки мекунед, биност ва бар он амалҳои неке, ки мекунед шуморо подош медиҳад |
Islam House Ust, ki osmonho va zaminro dar sas ruz ofarid; on goh ʙar ars qaror girift. Har ci dar zamin nufuz mekunad jo az on ʙarmeojad va har ci az osmon furud meojad jo dar on su'ud mekunad, [hamaro] medonad; va har co, ki ʙosed, hamrohi sumost; va Alloh taolo ʙa on ci mekuned, ʙinost |
Islam House Ūst, ki osmonho va zaminro dar şaş rūz ofarid; on goh ʙar arş qaror girift. Har cī dar zamin nufuz mekunad jo az on ʙarmeojad va har cī az osmon furud meojad jo dar on su'ud mekunad, [hamaro] medonad; va har ço, ki ʙoşed, hamrohi şumost; va Alloh taolo ʙa on cī mekuned, ʙinost |
Islam House Ӯст, ки осмонҳо ва заминро дар шаш рӯз офарид; он гоҳ бар арш қарор гирифт. Ҳар чӣ дар замин нуфуз мекунад ё аз он бармеояд ва ҳар чӣ аз осмон фуруд меояд ё дар он суъуд мекунад, [ҳамаро] медонад; ва ҳар ҷо, ки бошед, ҳамроҳи шумост; ва Аллоҳ таоло ба он чӣ мекунед, биност |