×

Оё надидаӣ он касонро, ки бо мардуме, ки Худо бар онҳо хашм 58:14 Tajik translation

Quran infoTajikSurah Al-Mujadilah ⮕ (58:14) ayat 14 in Tajik

58:14 Surah Al-Mujadilah ayat 14 in Tajik (الطاجيكية)

Quran with Tajik translation - Surah Al-Mujadilah ayat 14 - المُجَادلة - Page - Juz 28

﴿۞ أَلَمۡ تَرَ إِلَى ٱلَّذِينَ تَوَلَّوۡاْ قَوۡمًا غَضِبَ ٱللَّهُ عَلَيۡهِم مَّا هُم مِّنكُمۡ وَلَا مِنۡهُمۡ وَيَحۡلِفُونَ عَلَى ٱلۡكَذِبِ وَهُمۡ يَعۡلَمُونَ ﴾
[المُجَادلة: 14]

Оё надидаӣ он касонро, ки бо мардуме, ки Худо бар онҳо хашм гирифта буд, дӯстӣ карданд? Инҳо на аз шумоянд ва на аз онҳо. Ва худ медонанд, ки бардурӯғ савганд мехӯранд

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ألم تر إلى الذين تولوا قوما غضب الله عليهم ما هم منكم, باللغة الطاجيكية

﴿ألم تر إلى الذين تولوا قوما غضب الله عليهم ما هم منكم﴾ [المُجَادلة: 14]

Abdolmohammad Ayati
Ojo nadidai on kasonro, ki ʙo mardume, ki Xudo ʙar onho xasm girifta ʙud, dusti kardand? Inho na az sumojand va na az onho. Va xud medonand, ki ʙarduruƣ savgand mexurand
Abdolmohammad Ayati
Ojo nadidaī on kasonro, ki ʙo mardume, ki Xudo ʙar onho xaşm girifta ʙud, dūstī kardand? Inho na az şumojand va na az onho. Va xud medonand, ki ʙardurūƣ savgand mexūrand
Khoja Mirov
Ojo nadidai on munofiqonro, ki ʙo mardume, ki Alloh ʙar onho xasm girifta ʙud, (jahudijon) dusti kardand? Inho munofiqon na az sumojand va na az jahudijonand. Va qasami ʙarduruƣ mexurand, ki onho musalmonand va tu firistodai Alloh hasti va xud medonand, ki ʙarduruƣ savgand mexurand
Khoja Mirov
Ojo nadidaī on munofiqonro, ki ʙo mardume, ki Alloh ʙar onho xaşm girifta ʙud, (jahudijon) dūstī kardand? Inho munofiqon na az şumojand va na az jahudijonand. Va qasami ʙardurūƣ mexūrand, ki onho musalmonand va tu firistodai Alloh hastī va xud medonand, ki ʙardurūƣ savgand mexūrand
Khoja Mirov
Оё надидаӣ он мунофиқонро, ки бо мардуме, ки Аллоҳ бар онҳо хашм гирифта буд, (яҳудиён) дӯстӣ карданд? Инҳо мунофиқон на аз шумоянд ва на аз яҳудиёнанд. Ва қасами бардурӯғ мехӯранд, ки онҳо мусалмонанд ва ту фиристодаи Аллоҳ ҳастӣ ва худ медонанд, ки бардурӯғ савганд мехӯранд
Islam House
[Ej pajomʙar] Ojo nadidi kasonero, ki ʙo qavme dusti kardand, ki Alloh taolo ʙar onon xasm [-u ƣazaʙ] kardaast; onho na az sumo hastand va na az onon [jahudijon]; va ʙa duruƣ savgand jod mekunand [ki musulmonand], dar hole ki xud medonand [ki munofiqand]
Islam House
[Ej pajomʙar] Ojo nadidī kasonero, ki ʙo qavme dūstī kardand, ki Alloh taolo ʙar onon xaşm [-u ƣazaʙ] kardaast; onho na az şumo hastand va na az onon [jahudijon]; va ʙa durūƣ savgand jod mekunand [ki musulmonand], dar hole ki xud medonand [ki munofiqand]
Islam House
[Эй паёмбар] Оё надидӣ касонеро, ки бо қавме дӯстӣ карданд, ки Аллоҳ таоло бар онон хашм [-у ғазаб] кардааст; онҳо на аз шумо ҳастанд ва на аз онон [яҳудиён]; ва ба дурӯғ савганд ёд мекунанд [ки мусулмонанд], дар ҳоле ки худ медонанд [ки мунофиқанд]
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek