Quran with Tajik translation - Surah Al-hashr ayat 16 - الحَشر - Page - Juz 28
﴿كَمَثَلِ ٱلشَّيۡطَٰنِ إِذۡ قَالَ لِلۡإِنسَٰنِ ٱكۡفُرۡ فَلَمَّا كَفَرَ قَالَ إِنِّي بَرِيٓءٞ مِّنكَ إِنِّيٓ أَخَافُ ٱللَّهَ رَبَّ ٱلۡعَٰلَمِينَ ﴾
[الحَشر: 16]
﴿كمثل الشيطان إذ قال للإنسان اكفر فلما كفر قال إني بريء منك﴾ [الحَشر: 16]
Abdolmohammad Ayati Monandi sajton, ki ʙa odami guft: «Kofir sav!» Cun kofir sud, guft: «Man az tu ʙezoram. Man az Xudo — on ParvarDigori cahonijon metarsam!» |
Abdolmohammad Ayati Monandi şajton, ki ʙa odamī guft: «Kofir şav!» Cun kofir şud, guft: «Man az tu ʙezoram. Man az Xudo — on ParvarDigori çahonijon metarsam!» |
Khoja Mirov Sarguzasti munofiqon ʙo jahudijon dar ʙevafoi monandi sarguzasti sajton ʙo inson ast, ki kufrro dar nigohi vaj orosta va ʙa on da'vat namudaast, cun ʙa odami guft: «Kofir sav!» Cun kofir sud, (sajton) guft: «Haroina, man az tu ʙezoram. Alʙatta, man az Alloh Parvardigori cahonijon metarsam!» |
Khoja Mirov Sarguzaşti munofiqon ʙo jahudijon dar ʙevafoī monandi sarguzaşti şajton ʙo inson ast, ki kufrro dar nigohi vaj orosta va ʙa on da'vat namudaast, cun ʙa odamī guft: «Kofir şav!» Cun kofir şud, (şajton) guft: «Haroina, man az tu ʙezoram. Alʙatta, man az Alloh Parvardigori çahonijon metarsam!» |
Khoja Mirov Саргузашти мунофиқон бо яҳудиён дар бевафоӣ монанди саргузашти шайтон бо инсон аст, ки куфрро дар нигоҳи вай ороста ва ба он даъват намудааст, чун ба одамӣ гуфт: «Кофир шав!» Чун кофир шуд, (шайтон) гуфт: «Ҳароина, ман аз ту безорам. Албатта, ман аз Аллоҳ Парвардигори ҷаҳониён метарсам!» |
Islam House Hamcun [dostoni] sajton ast, hangome ki ʙa inson guft: «Kofir sav»; pas, cun kofir sud, [ʙa u] guft: «Man az tu ʙezoram, [caro ki] man az Alloh taolo – Parvardigori cahonijon – metarsam» |
Islam House Hamcun [dostoni] şajton ast, hangome ki ʙa inson guft: «Kofir şav»; pas, cun kofir şud, [ʙa ū] guft: «Man az tu ʙezoram, [caro ki] man az Alloh taolo – Parvardigori çahonijon – metarsam» |
Islam House Ҳамчун [достони] шайтон аст, ҳангоме ки ба инсон гуфт: «Кофир шав»; пас, чун кофир шуд, [ба ӯ] гуфт: «Ман аз ту безорам, [чаро ки] ман аз Аллоҳ таоло – Парвардигори ҷаҳониён – метарсам» |