Quran with Tajik translation - Surah Al-An‘am ayat 107 - الأنعَام - Page - Juz 7
﴿وَلَوۡ شَآءَ ٱللَّهُ مَآ أَشۡرَكُواْۗ وَمَا جَعَلۡنَٰكَ عَلَيۡهِمۡ حَفِيظٗاۖ وَمَآ أَنتَ عَلَيۡهِم بِوَكِيلٖ ﴾
[الأنعَام: 107]
﴿ولو شاء الله ما أشركوا وما جعلناك عليهم حفيظا وما أنت عليهم﴾ [الأنعَام: 107]
Abdolmohammad Ayati Agar Xudo mexost onon sirk nameovardand va mo turo nigahʙonason nasoxtaem va tu korsozason nesti |
Abdolmohammad Ayati Agar Xudo mexost onon şirk nameovardand va mo turo nigahʙonaşon nasoxtaem va tu korsozaşon nestī |
Khoja Mirov Agar Alloh hidojati ononro mexost, onho sirk nameovardand, ʙalki ʙa tu imon meovardand va turo pajravi mekardand va mo turo nigahʙonason nasoxtaem, ʙalki tu rasonandai pajomi Mo hasti ʙa sujason va tu korsozason nesti, ki dar rizqu ruzii onho cavoʙguj ʙosi |
Khoja Mirov Agar Alloh hidojati ononro mexost, onho şirk nameovardand, ʙalki ʙa tu imon meovardand va turo pajravī mekardand va mo turo nigahʙonaşon nasoxtaem, ʙalki tu rasonandai pajomi Mo hastī ʙa sūjaşon va tu korsozaşon nestī, ki dar rizqu rūzii onho çavoʙgūj ʙoşī |
Khoja Mirov Агар Аллоҳ ҳидояти ононро мехост, онҳо ширк намеоварданд, балки ба ту имон меоварданд ва туро пайравӣ мекарданд ва мо туро нигаҳбонашон насохтаем, балки ту расонандаи паёми Мо ҳастӣ ба сӯяшон ва ту корсозашон нестӣ, ки дар ризқу рӯзии онҳо ҷавобгӯй бошӣ |
Islam House Va agar Alloh taolo mexost, [onon hargiz] sirk namevarzidand.Va mo turo ʙar onon nigahʙon qaror nadodaem va tu [hargiz muroqiʙu] korguzorason nesti |
Islam House Va agar Alloh taolo mexost, [onon hargiz] şirk namevarzidand.Va mo turo ʙar onon nigahʙon qaror nadodaem va tu [hargiz muroqiʙu] korguzoraşon nestī |
Islam House Ва агар Аллоҳ таоло мехост, [онон ҳаргиз] ширк намеварзиданд.Ва мо туро бар онон нигаҳбон қарор надодаем ва ту [ҳаргиз муроқибу] коргузорашон нестӣ |