Quran with Tajik translation - Surah Al-An‘am ayat 29 - الأنعَام - Page - Juz 7
﴿وَقَالُوٓاْ إِنۡ هِيَ إِلَّا حَيَاتُنَا ٱلدُّنۡيَا وَمَا نَحۡنُ بِمَبۡعُوثِينَ ﴾
[الأنعَام: 29]
﴿وقالوا إن هي إلا حياتنا الدنيا وما نحن بمبعوثين﴾ [الأنعَام: 29]
Abdolmohammad Ayati Va guftand: «Ƣajri in zindagii dunjavii mo hec nest va mo digar ʙor zinda naxohem sud» |
Abdolmohammad Ayati Va guftand: «Ƣajri in zindagii dunjavii mo heç nest va mo digar ʙor zinda naxohem şud» |
Khoja Mirov Va guftand musrikon: «Nest hec zindagie va hajote, magar zindagonii in dunjo va mo digar ʙor ʙa'd az margamon zinda naxohem sud» |
Khoja Mirov Va guftand muşrikon: «Nest heç zindagie va hajote, magar zindagonii in dunjo va mo digar ʙor ʙa'd az margamon zinda naxohem şud» |
Khoja Mirov Ва гуфтанд мушрикон: «Нест ҳеҷ зиндагие ва ҳаёте, магар зиндагонии ин дунё ва мо дигар бор баъд аз маргамон зинда нахоҳем шуд» |
Islam House Va [musrikon] guftand: «Cuz zindagii mo dar dunjo hec [zindagii digare] nest va hargiz ʙarangexta naxohem sud» |
Islam House Va [muşrikon] guftand: «Çuz zindagii mo dar dunjo heç [zindagii digare] nest va hargiz ʙarangexta naxohem şud» |
Islam House Ва [мушрикон] гуфтанд: «Ҷуз зиндагии мо дар дунё ҳеҷ [зиндагии дигаре] нест ва ҳаргиз барангехта нахоҳем шуд» |