Quran with Tajik translation - Surah Al-An‘am ayat 33 - الأنعَام - Page - Juz 7
﴿قَدۡ نَعۡلَمُ إِنَّهُۥ لَيَحۡزُنُكَ ٱلَّذِي يَقُولُونَۖ فَإِنَّهُمۡ لَا يُكَذِّبُونَكَ وَلَٰكِنَّ ٱلظَّٰلِمِينَ بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِ يَجۡحَدُونَ ﴾
[الأنعَام: 33]
﴿قد نعلم إنه ليحزنك الذي يقولون فإنهم لا يكذبونك ولكن الظالمين بآيات﴾ [الأنعَام: 33]
Abdolmohammad Ayati Medonem, ki suxanason turo anduhgin mesozad, vale inon tanho turo duruƣ meʙarorand, ʙalki in sitamkoron suxani Xudoro inkor mekunand |
Abdolmohammad Ayati Medonem, ki suxanaşon turo andūhgin mesozad, vale inon tanho tūro durūƣ meʙarorand, ʙalki in sitamkoron suxani Xudoro inkor mekunand |
Khoja Mirov Be gumon medonem, ki suxanason turo ej Pajomʙar anduhgin mesozad, vale inho (musrikon) tanho turo duruƣguj nameʙarorand, ʙalki in sitamkoron suxani Allohro (ojathoro) inkor mekunand |
Khoja Mirov Be gumon medonem, ki suxanaşon turo ej Pajomʙar andūhgin mesozad, vale inho (muşrikon) tanho turo durūƣgūj nameʙarorand, ʙalki in sitamkoron suxani Allohro (ojathoro) inkor mekunand |
Khoja Mirov Бе гумон медонем, ки суханашон туро эй Паёмбар андӯҳгин месозад, вале инҳо (мушрикон) танҳо туро дурӯғгӯй намебароранд, балки ин ситамкорон сухани Аллоҳро (оятҳоро) инкор мекунанд |
Islam House [Ej pajomʙar] ʙa jaqin mo medonem, ki onci [musrikon] megujand, turo saxt ƣamgin mekunad. Dar voqe', onon turo[dar dil] takziʙ namekunand, ʙalki sitamgoron [ʙo on ki haqiqatro medonand] ojoti Alloh taoloro inkor mekunand |
Islam House [Ej pajomʙar] ʙa jaqin mo medonem, ki onci [muşrikon] megūjand, turo saxt ƣamgin mekunad. Dar voqe', onon turo[dar dil] takziʙ namekunand, ʙalki sitamgoron [ʙo on ki haqiqatro medonand] ojoti Alloh taoloro inkor mekunand |
Islam House [Эй паёмбар] ба яқин мо медонем, ки ончи [мушрикон] мегӯянд, туро сахт ғамгин мекунад. Дар воқеъ, онон туро[дар дил] такзиб намекунанд, балки ситамгорон [бо он ки ҳақиқатро медонанд] оёти Аллоҳ таолоро инкор мекунанд |