Quran with Tajik translation - Surah Al-An‘am ayat 46 - الأنعَام - Page - Juz 7
﴿قُلۡ أَرَءَيۡتُمۡ إِنۡ أَخَذَ ٱللَّهُ سَمۡعَكُمۡ وَأَبۡصَٰرَكُمۡ وَخَتَمَ عَلَىٰ قُلُوبِكُم مَّنۡ إِلَٰهٌ غَيۡرُ ٱللَّهِ يَأۡتِيكُم بِهِۗ ٱنظُرۡ كَيۡفَ نُصَرِّفُ ٱلۡأٓيَٰتِ ثُمَّ هُمۡ يَصۡدِفُونَ ﴾
[الأنعَام: 46]
﴿قل أرأيتم إن أخذ الله سمعكم وأبصاركم وختم على قلوبكم من إله﴾ [الأنعَام: 46]
Abdolmohammad Ayati Bigu: «Ojo medoned, ki agar Olloh gusu casmoni sumoro ʙozsitonad va ʙar dilhojaton muhr nihad, ci xudoe ƣajri Olloh onhoro ʙa sumo ʙozmegardonad? Bingar, ki ojoti Xudoro ci guna ʙa sevahoi gunogun ʙajon mekunem. Boz ham ruj ʙarmetoʙand» |
Abdolmohammad Ayati Bigū: «Ojo medoned, ki agar Olloh gūşu caşmoni şumoro ʙozsitonad va ʙar dilhojaton mūhr nihad, cī xudoe ƣajri Olloh onhoro ʙa şumo ʙozmegardonad? Bingar, ki ojoti Xudoro cī guna ʙa şevahoi gunogun ʙajon mekunem. Boz ham rūj ʙarmetoʙand» |
Khoja Mirov Bigu (ej Rasul): «Ojo medoned, ki agar Alloh gusu casmoni sumoro ʙozgirad va ʙar dilhojaton muhr nihad, kadom ma'ʙude cuz Alloh onhoro ʙa sumo ʙozmegardonad? Bingar ej Rasul, ki ojoti Allohro ci guna ʙa sevahoi gunogun ʙajon mekunem. Boz ham kufforu musrikon ruj megardonand az qaʙuli ojathoi mo» |
Khoja Mirov Bigū (ej Rasul): «Ojo medoned, ki agar Alloh gūşu caşmoni şumoro ʙozgirad va ʙar dilhojaton mūhr nihad, kadom ma'ʙude çuz Alloh onhoro ʙa şumo ʙozmegardonad? Bingar ej Rasul, ki ojoti Allohro cī guna ʙa şevahoi gunogun ʙajon mekunem. Boz ham kufforu muşrikon rūj megardonand az qaʙuli ojathoi mo» |
Khoja Mirov Бигӯ (эй Расул): «Оё медонед, ки агар Аллоҳ гӯшу чашмони шуморо бозгирад ва бар дилҳоятон мӯҳр ниҳад, кадом маъбуде ҷуз Аллоҳ онҳоро ба шумо бозмегардонад? Бингар эй Расул, ки оёти Аллоҳро чӣ гуна ба шеваҳои гуногун баён мекунем. Боз ҳам куффору мушрикон рӯй мегардонанд аз қабули оятҳои мо» |
Islam House [Ej pajomʙar, ʙa musrikon] Bigu: «Ba man xaʙar dihed, agar Alloh taolo gusu casmhojatonro ʙigirad va ʙar dilhojaton muhr ʙizanad, kadom ma'ʙude ʙa cuz Alloh taolo [metavonad] onhoro ʙa sumo ʙozgardonad?» Buʙin, ciguna ojotro [ʙa sevahoi] gunogun [ʙajon] mekunem, ongoh onon ruj megardonand |
Islam House [Ej pajomʙar, ʙa muşrikon] Bigū: «Ba man xaʙar dihed, agar Alloh taolo gūşu caşmhojatonro ʙigirad va ʙar dilhojaton muhr ʙizanad, kadom ma'ʙude ʙa çuz Alloh taolo [metavonad] onhoro ʙa şumo ʙozgardonad?» Buʙin, ciguna ojotro [ʙa şevahoi] gunogun [ʙajon] mekunem, ongoh onon rūj megardonand |
Islam House [Эй паёмбар, ба мушрикон] Бигӯ: «Ба ман хабар диҳед, агар Аллоҳ таоло гӯшу чашмҳоятонро бигирад ва бар дилҳоятон муҳр бизанад, кадом маъбуде ба ҷуз Аллоҳ таоло [метавонад] онҳоро ба шумо бозгардонад?» Бубин, чигуна оётро [ба шеваҳои] гуногун [баён] мекунем, онгоҳ онон рӯй мегардонанд |