Quran with Tajik translation - Surah Al-Munafiqun ayat 10 - المُنَافِقُونَ - Page - Juz 28
﴿وَأَنفِقُواْ مِن مَّا رَزَقۡنَٰكُم مِّن قَبۡلِ أَن يَأۡتِيَ أَحَدَكُمُ ٱلۡمَوۡتُ فَيَقُولَ رَبِّ لَوۡلَآ أَخَّرۡتَنِيٓ إِلَىٰٓ أَجَلٖ قَرِيبٖ فَأَصَّدَّقَ وَأَكُن مِّنَ ٱلصَّٰلِحِينَ ﴾
[المُنَافِقُونَ: 10]
﴿وأنفقوا من ما رزقناكم من قبل أن يأتي أحدكم الموت فيقول رب﴾ [المُنَافِقُونَ: 10]
Abdolmohammad Ayati Az on ci ruzijaton dodaem, dar rohi Xudo sadaqa kuned, pes az on ki jake' az sumoro marg faro rasad va ʙigujad; «Ej Parvardigori man, caro margi maro andake ʙa dertar najandoxti, to sadaqa diham va az soistagon ʙosam?» |
Abdolmohammad Ayati Az on cī rūzijaton dodaem, dar rohi Xudo sadaqa kuned, peş az on ki jake' az şumoro marg faro rasad va ʙigūjad; «Ej Parvardigori man, caro margi maro andake ʙa dertar najandoxtī, to sadaqa diham va az şoistagon ʙoşam?» |
Khoja Mirov Az on ci (rizqu) ruzijaton dodem, (ej mu'minon) dar rohi Alloh sadaqa kuned, pes az on ki jake az sumoro marg faro rasad (va nisonahoi onro musohida kunad) va (ʙo pusajmoni) ʙigujad: «Ej Parvardigori man, caro margi maro andake ʙa dertar najandoxti, to sadaqa diham az moli xud va az zumrai soistagoni taqvodor ʙosam?» |
Khoja Mirov Az on cī (rizqu) rūzijaton dodem, (ej mū'minon) dar rohi Alloh sadaqa kuned, peş az on ki jake az şumoro marg faro rasad (va nişonahoi onro muşohida kunad) va (ʙo puşajmonī) ʙigūjad: «Ej Parvardigori man, caro margi maro andake ʙa dertar najandoxtī, to sadaqa diham az moli xud va az zumrai şoistagoni taqvodor ʙoşam?» |
Khoja Mirov Аз он чӣ (ризқу) рӯзиятон додем, (эй мӯъминон) дар роҳи Аллоҳ садақа кунед, пеш аз он ки яке аз шуморо марг фаро расад (ва нишонаҳои онро мушоҳида кунад) ва (бо пушаймонӣ) бигӯяд: «Эй Парвардигори ман, чаро марги маро андаке ба дертар наяндохтӣ, то садақа диҳам аз моли худ ва аз зумраи шоистагони тақводор бошам?» |
Islam House Va az on ci ʙa sumo ruzi dodaem, [dar rohi Alloh taolo] infoq kuned, pes az on ki marg ʙa suroƣi jake az sumo ojad va ʙigujad: «Parvardigoro, ej kos [margi] maro muddati kame ʙa ta'xir meandoxti, to [dar rohi tu] sadaqa diham va az nakukoron ʙosam» |
Islam House Va az on ci ʙa şumo rūzī dodaem, [dar rohi Alloh taolo] infoq kuned, peş az on ki marg ʙa suroƣi jake az şumo ojad va ʙigūjad: «Parvardigoro, ej koş [margi] maro muddati kame ʙa ta'xir meandoxtī, to [dar rohi tu] sadaqa diham va az nakukoron ʙoşam» |
Islam House Ва аз он чи ба шумо рӯзӣ додаем, [дар роҳи Аллоҳ таоло] инфоқ кунед, пеш аз он ки марг ба суроғи яке аз шумо ояд ва бигӯяд: «Парвардигоро, эй кош [марги] маро муддати каме ба таъхир меандохтӣ, то [дар роҳи ту] садақа диҳам ва аз накукорон бошам» |