Quran with Tajik translation - Surah Al-Mulk ayat 26 - المُلك - Page - Juz 29
﴿قُلۡ إِنَّمَا ٱلۡعِلۡمُ عِندَ ٱللَّهِ وَإِنَّمَآ أَنَا۠ نَذِيرٞ مُّبِينٞ ﴾
[المُلك: 26]
﴿قل إنما العلم عند الله وإنما أنا نذير مبين﴾ [المُلك: 26]
Abdolmohammad Ayati Bigu: «Ilmi on nazdi Xudost va man ʙimdihandae oskoram» |
Abdolmohammad Ayati Bigū: «Ilmi on nazdi Xudost va man ʙimdihandae oşkoram» |
Khoja Mirov Bigu ej Pajomʙar ʙarojason: «Ilmi qijomat tanho nazdi Alloh ast va man faqat husdordihandai oskor hastam va az oqiʙati kufraton sumoro ʙim mediham va ʙaroi sumo on ciro, ki Alloh ta'olo maro ʙa ʙajoni on amr namudaast, ʙajon mekunam» |
Khoja Mirov Bigū ej Pajomʙar ʙarojaşon: «Ilmi qijomat tanho nazdi Alloh ast va man faqat huşdordihandai oşkor hastam va az oqiʙati kufraton şumoro ʙim mediham va ʙaroi şumo on ciro, ki Alloh ta'olo maro ʙa ʙajoni on amr namudaast, ʙajon mekunam» |
Khoja Mirov Бигӯ эй Паёмбар барояшон: «Илми қиёмат танҳо назди Аллоҳ аст ва ман фақат ҳушдордиҳандаи ошкор ҳастам ва аз оқибати куфратон шуморо бим медиҳам ва барои шумо он чиро, ки Аллоҳ таъоло маро ба баёни он амр намудааст, баён мекунам» |
Islam House Bigu: «Ilm [-i qijomat] tanho nazdi Alloh taolo ast va man faqat ʙimdihandai oskoram» |
Islam House Bigū: «Ilm [-i qijomat] tanho nazdi Alloh taolo ast va man faqat ʙimdihandai oşkoram» |
Islam House Бигӯ: «Илм [-и қиёмат] танҳо назди Аллоҳ таоло аст ва ман фақат бимдиҳандаи ошкорам» |