×

Меҳтарони қавми Фиръавн гуфтанд: Оё Мӯсо ва қавмашро мегузорӣ, то дар замин 7:127 Tajik translation

Quran infoTajikSurah Al-A‘raf ⮕ (7:127) ayat 127 in Tajik

7:127 Surah Al-A‘raf ayat 127 in Tajik (الطاجيكية)

Quran with Tajik translation - Surah Al-A‘raf ayat 127 - الأعرَاف - Page - Juz 9

﴿وَقَالَ ٱلۡمَلَأُ مِن قَوۡمِ فِرۡعَوۡنَ أَتَذَرُ مُوسَىٰ وَقَوۡمَهُۥ لِيُفۡسِدُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَيَذَرَكَ وَءَالِهَتَكَۚ قَالَ سَنُقَتِّلُ أَبۡنَآءَهُمۡ وَنَسۡتَحۡيِۦ نِسَآءَهُمۡ وَإِنَّا فَوۡقَهُمۡ قَٰهِرُونَ ﴾
[الأعرَاف: 127]

Меҳтарони қавми Фиръавн гуфтанд: Оё Мӯсо ва қавмашро мегузорӣ, то дар замин фасод кунанд ва туву худоёнатро тарк гӯянд?» Гуфт: «Писаронашонро хоҳам кушт ва занонашонро зинда хоҳам гузошт. Мо болотар аз онҳоем ва бар онҳо ғалаба меёбем!»

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وقال الملأ من قوم فرعون أتذر موسى وقومه ليفسدوا في الأرض ويذرك, باللغة الطاجيكية

﴿وقال الملأ من قوم فرعون أتذر موسى وقومه ليفسدوا في الأرض ويذرك﴾ [الأعرَاف: 127]

Abdolmohammad Ayati
Mehtaroni qavmi Fir'avn guftand: Ojo Muso va qavmasro meguzori, to dar zamin fasod kunand va tuvu xudojonatro tark gujand?» Guft: «Pisaronasonro xoham kust va zanonasonro zinda xoham guzost. Mo ʙolotar az onhoem va ʙar onho ƣalaʙa mejoʙem!»
Abdolmohammad Ayati
Mehtaroni qavmi Fir'avn guftand: Ojo Mūso va qavmaşro meguzorī, to dar zamin fasod kunand va tuvu xudojonatro tark gūjand?» Guft: «Pisaronaşonro xoham kuşt va zanonaşonro zinda xoham guzoşt. Mo ʙolotar az onhoem va ʙar onho ƣalaʙa mejoʙem!»
Khoja Mirov
Pesvojoni qavmi Fir'avn guftand: «Ojo Muso va qavmasro meguzori, to dar zamin fasod kunand va tuvu ma'ʙudonatro tark gujand?» Fir'avn guft: «Pisaronasonro xoham kust va zanonasonro zinda xoham guzost. Mo ʙolotar az onhoem va ʙar onho piruzi mejoʙem (va onho nametavonand az farmoni mo sar ʙitoʙand va ʙerun ravand!»)
Khoja Mirov
Peşvojoni qavmi Fir'avn guftand: «Ojo Mūso va qavmaşro meguzorī, to dar zamin fasod kunand va tuvu ma'ʙudonatro tark gūjand?» Fir'avn guft: «Pisaronaşonro xoham kuşt va zanonaşonro zinda xoham guzoşt. Mo ʙolotar az onhoem va ʙar onho pirūzī mejoʙem (va onho nametavonand az farmoni mo sar ʙitoʙand va ʙerun ravand!»)
Khoja Mirov
Пешвоёни қавми Фиръавн гуфтанд: «Оё Мӯсо ва қавмашро мегузорӣ, то дар замин фасод кунанд ва туву маъбудонатро тарк гӯянд?» Фиръавн гуфт: «Писаронашонро хоҳам кушт ва занонашонро зинда хоҳам гузошт. Мо болотар аз онҳоем ва бар онҳо пирӯзӣ меёбем (ва онҳо наметавонанд аз фармони мо сар битобанд ва берун раванд!»)
Islam House
Va ʙuzurgoni qavmi Fir'avn [ʙa u] guftand: «Ojo Muso va qavmasro raho mekuni, to dar in sarzamin fasod kunand va tu va ma'ʙudonatro voguzorad»? [Fir'avn] Guft: «[Hargiz, ʙalki] Pisaronasonro xohem kust va zanonasonro [ʙaroi kanizi] zinda xohem guzost va mo ʙar onon ciraem»
Islam House
Va ʙuzurgoni qavmi Fir'avn [ʙa ū] guftand: «Ojo Mūso va qavmaşro raho mekunī, to dar in sarzamin fasod kunand va tu va ma'ʙudonatro voguzorad»? [Fir'avn] Guft: «[Hargiz, ʙalki] Pisaronaşonro xohem kuşt va zanonaşonro [ʙaroi kanizī] zinda xohem guzoşt va mo ʙar onon ciraem»
Islam House
Ва бузургони қавми Фиръавн [ба ӯ] гуфтанд: «Оё Мӯсо ва қавмашро раҳо мекунӣ, то дар ин сарзамин фасод кунанд ва ту ва маъбудонатро вогузорад»? [Фиръавн] Гуфт: «[Ҳаргиз, балки] Писаронашонро хоҳем кушт ва занонашонро [барои канизӣ] зинда хоҳем гузошт ва мо бар онон чираем»
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek