×

Мунофиқон ва он касоне, ки дар дил беморие доранд, гуфтанд: «Инҳоро динашон 8:49 Tajik translation

Quran infoTajikSurah Al-Anfal ⮕ (8:49) ayat 49 in Tajik

8:49 Surah Al-Anfal ayat 49 in Tajik (الطاجيكية)

Quran with Tajik translation - Surah Al-Anfal ayat 49 - الأنفَال - Page - Juz 10

﴿إِذۡ يَقُولُ ٱلۡمُنَٰفِقُونَ وَٱلَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٌ غَرَّ هَٰٓؤُلَآءِ دِينُهُمۡۗ وَمَن يَتَوَكَّلۡ عَلَى ٱللَّهِ فَإِنَّ ٱللَّهَ عَزِيزٌ حَكِيمٞ ﴾
[الأنفَال: 49]

Мунофиқон ва он касоне, ки дар дил беморие доранд, гуфтанд: «Инҳоро динашон фирефта аст». Ва ҳар кас, ки ба Худо таваккул кунад, ӯро пирӯзманд ва ҳаким хоҳад ёфт

❮ Previous Next ❯

ترجمة: إذ يقول المنافقون والذين في قلوبهم مرض غر هؤلاء دينهم ومن يتوكل, باللغة الطاجيكية

﴿إذ يقول المنافقون والذين في قلوبهم مرض غر هؤلاء دينهم ومن يتوكل﴾ [الأنفَال: 49]

Abdolmohammad Ayati
Munofiqon va on kasone, ki dar dil ʙemorie dorand, guftand: «Inhoro dinason firefta ast». Va har kas, ki ʙa Xudo tavakkul kunad, uro piruzmand va hakim xohad joft
Abdolmohammad Ayati
Munofiqon va on kasone, ki dar dil ʙemorie dorand, guftand: «Inhoro dinaşon firefta ast». Va har kas, ki ʙa Xudo tavakkul kunad, ūro pirūzmand va hakim xohad joft
Khoja Mirov
Ba jod ored, vaqte ki ahli sirk va munofiqon va on kasone, ki dar dil ʙemorie dorand, hol on ki medidand, ki musalmonon andakeand va dusmanonason ʙisjor, guftand: «Dini inho (ja'ne musalmonon) firefta ast». Va inho (munofiqon) dark nakardand, ki har kas, ki ʙa Alloh tavakkal kunad va ʙa va'dai U sak nakunad, Alloh uro xor nakunad, ʙa durusti, ki Alloh tavono ast va hec nerue nametavonad Uro sikast dihad va dar on ci taqdir karda icro namudaast, ʙo hikmat meʙosad
Khoja Mirov
Ba jod ored, vaqte ki ahli şirk va munofiqon va on kasone, ki dar dil ʙemorie dorand, hol on ki medidand, ki musalmonon andakeand va duşmanonaşon ʙisjor, guftand: «Dini inho (ja'ne musalmonon) firefta ast». Va inho (munofiqon) dark nakardand, ki har kas, ki ʙa Alloh tavakkal kunad va ʙa va'dai Ū şak nakunad, Alloh ūro xor nakunad, ʙa durustī, ki Alloh tavono ast va heç nerūe nametavonad Ūro şikast dihad va dar on ci taqdir karda içro namudaast, ʙo hikmat meʙoşad
Khoja Mirov
Ба ёд оред, вақте ки аҳли ширк ва мунофиқон ва он касоне, ки дар дил беморие доранд, ҳол он ки медиданд, ки мусалмонон андакеанд ва душманонашон бисёр, гуфтанд: «Дини инҳо (яъне мусалмонон) фирефта аст». Ва инҳо (мунофиқон) дарк накарданд, ки ҳар кас, ки ба Аллоҳ таваккал кунад ва ба ваъдаи Ӯ шак накунад, Аллоҳ ӯро хор накунад, ба дурустӣ, ки Аллоҳ тавоно аст ва ҳеҷ нерӯе наметавонад Ӯро шикаст диҳад ва дар он чи тақдир карда иҷро намудааст, бо ҳикмат мебошад
Islam House
Va [ʙa jod ovared] hangome ki munofiqon va kasone, ki dar dilhojason ʙemori ʙud, meguftand: «In mu'minonro dinason firefta ast» va har ki ʙar Alloh taolo tavakkal kunad, pas, [osudaxotir ʙosad, caro ki] ʙe tardid, Alloh taolo sikastnopaziri hakim ast
Islam House
Va [ʙa jod ovared] hangome ki munofiqon va kasone, ki dar dilhojaşon ʙemorī ʙud, meguftand: «In mu'minonro dinaşon firefta ast» va har ki ʙar Alloh taolo tavakkal kunad, pas, [osudaxotir ʙoşad, caro ki] ʙe tardid, Alloh taolo şikastnopaziri hakim ast
Islam House
Ва [ба ёд оваред] ҳангоме ки мунофиқон ва касоне, ки дар дилҳояшон беморӣ буд, мегуфтанд: «Ин муъминонро динашон фирефта аст» ва ҳар ки бар Аллоҳ таоло таваккал кунад, пас, [осудахотир бошад, чаро ки] бе тардид, Аллоҳ таоло шикастнопазири ҳаким аст
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek