Quran with Tamil translation - Surah Yusuf ayat 11 - يُوسُف - Page - Juz 12
﴿قَالُواْ يَٰٓأَبَانَا مَا لَكَ لَا تَأۡمَ۬نَّا عَلَىٰ يُوسُفَ وَإِنَّا لَهُۥ لَنَٰصِحُونَ ﴾
[يُوسُف: 11]
﴿قالوا ياأبانا ما لك لا تأمنا على يوسف وإنا له لناصحون﴾ [يُوسُف: 11]
Abdulhameed Baqavi (pinnar avarkal tankal tantaiyitam vantu,) ‘‘enkal tantaiye! Enna karanattal yusuhpaip parri ninkal enkalai nampuvatillai? Nankalo, meyyakave avarukku nanmaiyai natupavarkal avom'' enrum |
Abdulhameed Baqavi (piṉṉar avarkaḷ taṅkaḷ tantaiyiṭam vantu,) ‘‘eṅkaḷ tantaiyē! Eṉṉa kāraṇattāl yūsuḥpaip paṟṟi nīṅkaḷ eṅkaḷai nampuvatillai? Nāṅkaḷō, meyyākavē avarukku naṉmaiyai nāṭupavarkaḷ āvōm'' eṉṟum |
Jan Turst Foundation (Piraku tam tantaiyitam vantu,)"enkal tantaiye! Yusuhputaiya visayattil ninkal en enkalai nampuvatillai? Meyyakave, nankal avarukku nanmaiyai natupavarkalakave irukkinrom |
Jan Turst Foundation (Piṟaku tam tantaiyiṭam vantu,)"eṅkaḷ tantaiyē! Yūsuḥpuṭaiya viṣayattil nīṅkaḷ ēṉ eṅkaḷai nampuvatillai? Meyyākavē, nāṅkaḷ avarukku naṉmaiyai nāṭupavarkaḷākavē irukkiṉṟōm |
Jan Turst Foundation (பிறகு தம் தந்தையிடம் வந்து,) "எங்கள் தந்தையே! யூஸுஃபுடைய விஷயத்தில் நீங்கள் ஏன் எங்களை நம்புவதில்லை? மெய்யாகவே, நாங்கள் அவருக்கு நன்மையை நாடுபவர்களாகவே இருக்கின்றோம் |