Quran with Tamil translation - Surah Ar-Ra‘d ayat 7 - الرَّعد - Page - Juz 13
﴿وَيَقُولُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَوۡلَآ أُنزِلَ عَلَيۡهِ ءَايَةٞ مِّن رَّبِّهِۦٓۗ إِنَّمَآ أَنتَ مُنذِرٞۖ وَلِكُلِّ قَوۡمٍ هَادٍ ﴾
[الرَّعد: 7]
﴿ويقول الذين كفروا لولا أنـزل عليه آية من ربه إنما أنت منذر﴾ [الرَّعد: 7]
Abdulhameed Baqavi ‘‘(napiye!) Innirakarippavarkal (um'maip parri) ivar mitu ivarutaiya iraivani tamiruntu (nam virumpukiravaru) or attatci irakkappata ventama?'' Enru kurukinranar. (Napiye!) Nir accamutti eccarikkai ceykiravare tavira verillai; (akave, avarkal virumpiyavarellam ceyya ventuvatu umatu katamai illai. Ivvare) ovvoru vakupparukkum (oru) valikatti vantirukkirar |
Abdulhameed Baqavi ‘‘(napiyē!) Innirākarippavarkaḷ (um'maip paṟṟi) ivar mītu ivaruṭaiya iṟaivaṉi ṭamiruntu (nām virumpukiṟavāṟu) ōr attāṭci iṟakkappaṭa vēṇṭāmā?'' Eṉṟu kūṟukiṉṟaṉar. (Napiyē!) Nīr accamūṭṭi eccarikkai ceykiṟavarē tavira vēṟillai; (ākavē, avarkaḷ virumpiyavāṟellām ceyya vēṇṭuvatu umatu kaṭamai illai. Ivvāṟē) ovvoru vakuppārukkum (oru) vaḻikāṭṭi vantirukkiṟār |
Jan Turst Foundation innum (napiye! Um'maipparri in nirakarippor"avarukku avarutaiya iraivanitamiruntu (nam virumpum) attatci irakkappata ventama?" Enru kurukirarkal; nir accamutti eccarippavare avir, melum, ovvoru camukattavarukkum oru nervali kattiyuntu |
Jan Turst Foundation iṉṉum (napiyē! Um'maippaṟṟi in nirākarippōr"avarukku avaruṭaiya iṟaivaṉiṭamiruntu (nām virumpum) attāṭci iṟakkappaṭa vēṇṭāmā?" Eṉṟu kūṟukiṟārkaḷ; nīr accamūṭṭi eccarippavarē āvīr, mēlum, ovvoru camūkattavarukkum oru nērvaḻi kāṭṭiyuṇṭu |
Jan Turst Foundation இன்னும் (நபியே! உம்மைப்பற்றி இந் நிராகரிப்போர் "அவருக்கு அவருடைய இறைவனிடமிருந்து (நாம் விரும்பும்) அத்தாட்சி இறக்கப்பட வேண்டாமா?" என்று கூறுகிறார்கள்; நீர் அச்சமூட்டி எச்சரிப்பவரே ஆவீர், மேலும், ஒவ்வொரு சமூகத்தவருக்கும் ஒரு நேர்வழி காட்டியுண்டு |