Quran with Tamil translation - Surah Ibrahim ayat 8 - إبراهِيم - Page - Juz 13
﴿وَقَالَ مُوسَىٰٓ إِن تَكۡفُرُوٓاْ أَنتُمۡ وَمَن فِي ٱلۡأَرۡضِ جَمِيعٗا فَإِنَّ ٱللَّهَ لَغَنِيٌّ حَمِيدٌ ﴾
[إبراهِيم: 8]
﴿وقال موسى إن تكفروا أنتم ومن في الأرض جميعا فإن الله لغني﴾ [إبراهِيم: 8]
Abdulhameed Baqavi innum, musa (tan makkalai nokki) ‘‘ninkalum ulakilulla makkal anaivarum (iraivanukku murrilum) maru ceytapotilum (avanukku onrum nastam erpattu vitatu.) Enenral, niccayamaka allah (evarutaiya utaviyum) tevaiyarravan, pukalukkuriyavan avan'' enrum kurinar |
Abdulhameed Baqavi iṉṉum, mūsā (taṉ makkaḷai nōkki) ‘‘nīṅkaḷum ulakiluḷḷa makkaḷ aṉaivarum (iṟaivaṉukku muṟṟilum) māṟu ceytapōtilum (avaṉukku oṉṟum naṣṭam ēṟpaṭṭu viṭātu.) Ēṉeṉṟāl, niccayamāka allāh (evaruṭaiya utaviyum) tēvaiyaṟṟavaṉ, pukaḻukkuriyavaṉ āvāṉ'' eṉṟum kūṟiṉār |
Jan Turst Foundation Melum musa (tam camukattaritam)"ninkalum, pumiyilulla anaivarum cerntu maru ceyta potilum, (avanukku yatoru nastamum erpatatu) niccayamaka allah tevaiyarronum, pukalutaiyonumaka irukkinran" enrum kurinar |
Jan Turst Foundation Mēlum mūsā (tam camūkattāriṭam)"nīṅkaḷum, pūmiyiluḷḷa aṉaivarum cērntu māṟu ceyta pōtilum, (avaṉukku yātoru naṣṭamum ēṟpaṭātu) niccayamāka allāh tēvaiyaṟṟōṉum, pukaḻuṭaiyōṉumāka irukkiṉṟāṉ" eṉṟum kūṟiṉār |
Jan Turst Foundation மேலும் மூஸா (தம் சமூகத்தாரிடம்) "நீங்களும், பூமியிலுள்ள அனைவரும் சேர்ந்து மாறு செய்த போதிலும், (அவனுக்கு யாதொரு நஷ்டமும் ஏற்படாது) நிச்சயமாக அல்லாஹ் தேவையற்றோனும், புகழுடையோனுமாக இருக்கின்றான்" என்றும் கூறினார் |