Quran with Tamil translation - Surah Al-Isra’ ayat 79 - الإسرَاء - Page - Juz 15
﴿وَمِنَ ٱلَّيۡلِ فَتَهَجَّدۡ بِهِۦ نَافِلَةٗ لَّكَ عَسَىٰٓ أَن يَبۡعَثَكَ رَبُّكَ مَقَامٗا مَّحۡمُودٗا ﴾
[الإسرَاء: 79]
﴿ومن الليل فتهجد به نافلة لك عسى أن يبعثك ربك مقاما محمودا﴾ [الإسرَاء: 79]
Abdulhameed Baqavi (Tahajjutu tolukai um mitu katamaiyaka illavitinum) nir, nahpilaka iravil eluntu oru (ciritu) pakattil tolutu varuviraka! (Itan arulal ‘makame mahmut' ennum) mikka pukalperra itattil umatu iraivan um'mai amarttalam |
Abdulhameed Baqavi (Tahajjutu toḻukai um mītu kaṭamaiyāka illāviṭiṉum) nīr, naḥpilāka iravil eḻuntu oru (ciṟitu) pākattil toḻutu varuvīrāka! (Itaṉ aruḷāl ‘makāmē mahmūt' eṉṉum) mikka pukaḻpeṟṟa iṭattil umatu iṟaivaṉ um'mai amarttalām |
Jan Turst Foundation Innum iravil (oru ciru) pakutiyil umakku upariyana tahajjat tolukaiyait tolutu varuviraka (itan pakkiyattinal) um'mutaiya iraivan, 'makamam mahmuta' ennum (pukal perra) talattil um'mai eluppap potum |
Jan Turst Foundation Iṉṉum iravil (oru ciṟu) pakutiyil umakku upariyāṉa tahajjat toḻukaiyait toḻutu varuvīrāka (itaṉ pākkiyattiṉāl) um'muṭaiya iṟaivaṉ, 'makāmam mahmutā' eṉṉum (pukaḻ peṟṟa) talattil um'mai eḻuppap pōtum |
Jan Turst Foundation இன்னும் இரவில் (ஒரு சிறு) பகுதியில் உமக்கு உபரியான தஹஜ்ஜத் தொழுகையைத் தொழுது வருவீராக (இதன் பாக்கியத்தினால்) உம்முடைய இறைவன், 'மகாமம் மஹ்முதா' என்னும் (புகழ் பெற்ற) தலத்தில் உம்மை எழுப்பப் போதும் |