Quran with Tamil translation - Surah Al-Kahf ayat 31 - الكَهف - Page - Juz 15
﴿أُوْلَٰٓئِكَ لَهُمۡ جَنَّٰتُ عَدۡنٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهِمُ ٱلۡأَنۡهَٰرُ يُحَلَّوۡنَ فِيهَا مِنۡ أَسَاوِرَ مِن ذَهَبٖ وَيَلۡبَسُونَ ثِيَابًا خُضۡرٗا مِّن سُندُسٖ وَإِسۡتَبۡرَقٖ مُّتَّكِـِٔينَ فِيهَا عَلَى ٱلۡأَرَآئِكِۚ نِعۡمَ ٱلثَّوَابُ وَحَسُنَتۡ مُرۡتَفَقٗا ﴾
[الكَهف: 31]
﴿أولئك لهم جنات عدن تجري من تحتهم الأنهار يحلون فيها من أساور﴾ [الكَهف: 31]
Abdulhameed Baqavi ivarkalukku nilaiyana corkkankal untu. Avarril niraruvikal totarntu otik konteyirukkum. Avarkalukkup (paricakap) porkatakam anivikkappatum. Melliyatakavo aluttamanatakavo (avarkal virumpiya) pacumaiyana pattataikalai anivarkal. Irukkaikalilulla talaiyanaikal mitu cayntu (mikka ullacamaka) irupparkal. Ivarkalutaiya kuli mikka nanre! Ivarkal inpam anupavikkinra itamum mikka alakanatu |
Abdulhameed Baqavi ivarkaḷukku nilaiyāṉa corkkaṅkaḷ uṇṭu. Avaṟṟil nīraruvikaḷ toṭarntu ōṭik koṇṭēyirukkum. Avarkaḷukkup (paricākap) poṟkaṭakam aṇivikkappaṭum. Melliyatākavō aḻuttamāṉatākavō (avarkaḷ virumpiya) pacumaiyāṉa paṭṭāṭaikaḷai aṇivārkaḷ. Irukkaikaḷiluḷḷa talaiyaṇaikaḷ mītu cāyntu (mikka ullācamāka) iruppārkaḷ. Ivarkaḷuṭaiya kūli mikka naṉṟē! Ivarkaḷ iṉpam aṉupavikkiṉṟa iṭamum mikka aḻakāṉatu |
Jan Turst Foundation A(ttakaiya)varkalukku enrenrum tankiyirukkak kutiya cuvanapatikal untu. Avarrin kile arukal otik kontirukkum; avarkalukku anku ponnalakiya katakankal anivikkappatum, suntusu, istaprak ponra paccai nira pumpattataikalai avarkal anintirupparkal; ankulla uyarnta acanankalin mitu cay(ntu makil)ntu irupparkal - (avarkalutaiya) nar kuli mikavum pakkiyamikkatayirru (avarkal) ilaipparumitamum mika alakiyatarru |
Jan Turst Foundation A(ttakaiya)varkaḷukku eṉṟeṉṟum taṅkiyirukkak kūṭiya cuvaṉapatikaḷ uṇṭu. Avaṟṟiṉ kīḻē āṟukaḷ ōṭik koṇṭirukkum; avarkaḷukku aṅku poṉṉālākiya kaṭakaṅkaḷ aṇivikkappaṭum, suṉtusu, istaprak pōṉṟa paccai niṟa pūmpaṭṭāṭaikaḷai avarkaḷ aṇintiruppārkaḷ; aṅkuḷḷa uyarnta ācaṉaṅkaḷiṉ mītu cāy(ntu makiḻ)ntu iruppārkaḷ - (avarkaḷuṭaiya) naṟ kūli mikavum pākkiyamikkatāyiṟṟu (avarkaḷ) iḷaippāṟumiṭamum mika aḻakiyatāṟṟu |
Jan Turst Foundation அ(த்தகைய)வர்களுக்கு என்றென்றும் தங்கியிருக்கக் கூடிய சுவனபதிகள் உண்டு. அவற்றின் கீழே ஆறுகள் ஓடிக் கொண்டிருக்கும்; அவர்களுக்கு அங்கு பொன்னாலாகிய கடகங்கள் அணிவிக்கப்படும், ஸுன்துஸு, இஸ்தப்ரக் போன்ற பச்சை நிற பூம்பட்டாடைகளை அவர்கள் அணிந்திருப்பார்கள்; அங்குள்ள உயர்ந்த ஆசனங்களின் மீது சாய்(ந்து மகிழ்)ந்து இருப்பார்கள் - (அவர்களுடைய) நற் கூலி மிகவும் பாக்கியமிக்கதாயிற்று (அவர்கள்) இளைப்பாறுமிடமும் மிக அழகியதாற்று |