Quran with Tamil translation - Surah Maryam ayat 23 - مَريَم - Page - Juz 16
﴿فَأَجَآءَهَا ٱلۡمَخَاضُ إِلَىٰ جِذۡعِ ٱلنَّخۡلَةِ قَالَتۡ يَٰلَيۡتَنِي مِتُّ قَبۡلَ هَٰذَا وَكُنتُ نَسۡيٗا مَّنسِيّٗا ﴾
[مَريَم: 23]
﴿فأجاءها المخاض إلى جذع النخلة قالت ياليتني مت قبل هذا وكنت نسيا﴾ [مَريَم: 23]
Abdulhameed Baqavi pinpu, avar oru pericca marattatiyil cellumpolutu avarukkup piracava vetanai erpattu ‘‘itarku munnatakave nan irantirukka ventama? Avvaru irantiruntal en enname (oruvarutaiya napakattilum illatavaru) murrilum marakkatikkappattiruppene'' enru (vetanaiyutan) kurinar |
Abdulhameed Baqavi piṉpu, avar oru pērīcca marattaṭiyil cellumpoḻutu avarukkup piracava vētaṉai ēṟpaṭṭu ‘‘itaṟku muṉṉatākavē nāṉ iṟantirukka vēṇṭāmā? Avvāṟu iṟantiruntāl eṉ eṇṇamē (oruvaruṭaiya ñāpakattilum illātavāṟu) muṟṟilum maṟakkaṭikkappaṭṭiruppēṉē'' eṉṟu (vētaṉaiyuṭaṉ) kūṟiṉār |
Jan Turst Foundation pinpu (avarukku erpatta) piracava vetanai avarai oru peritta marattinpal kontu vantatu"itarku munpe nan irantu, murrilum marakkap pattavalaki irukkak kutata" enru kuri(ararri)nar |
Jan Turst Foundation piṉpu (avarukku ēṟpaṭṭa) piracava vētaṉai avarai oru pērītta marattiṉpāl koṇṭu vantatu"itaṟku muṉpē nāṉ iṟantu, muṟṟilum maṟakkap paṭṭavaḷāki irukkak kūṭātā" eṉṟu kūṟi(araṟṟi)ṉār |
Jan Turst Foundation பின்பு (அவருக்கு ஏற்பட்ட) பிரசவ வேதனை அவரை ஒரு பேரீத்த மரத்தின்பால் கொண்டு வந்தது "இதற்கு முன்பே நான் இறந்து, முற்றிலும் மறக்கப் பட்டவளாகி இருக்கக் கூடாதா" என்று கூறி(அரற்றி)னார் |