Quran with Tamil translation - Surah Al-Baqarah ayat 81 - البَقَرَة - Page - Juz 1
﴿بَلَىٰۚ مَن كَسَبَ سَيِّئَةٗ وَأَحَٰطَتۡ بِهِۦ خَطِيٓـَٔتُهُۥ فَأُوْلَٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلنَّارِۖ هُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ ﴾
[البَقَرَة: 81]
﴿بلى من كسب سيئة وأحاطت به خطيئته فأولئك أصحاب النار هم فيها﴾ [البَقَرَة: 81]
Abdulhameed Baqavi Avvaranru! Evarkal pavattaiye campatittuk kontiruntu, avarkalutaiya pavam avarkalai culntu kontato avarkal (yaraka iruppinum) narakavacikale! Atiltan avarkal enrenrum tankivituvarkal |
Abdulhameed Baqavi Avvāṟaṉṟu! Evarkaḷ pāvattaiyē campātittuk koṇṭiruntu, avarkaḷuṭaiya pāvam avarkaḷai cūḻntu koṇṭatō avarkaḷ (yārāka iruppiṉum) narakavācikaḷē! Atiltāṉ avarkaḷ eṉṟeṉṟum taṅkiviṭuvārkaḷ |
Jan Turst Foundation appatiyalla! Evar timaiyaic campatittu, antak kurram avaraic culntu kolkirato, attakaiyor narakavacikale, avarkal a(nnarakat)til enrenrum irupparkal |
Jan Turst Foundation appaṭiyalla! Evar tīmaiyaic campātittu, antak kuṟṟam avaraic cūḻntu koḷkiṟatō, attakaiyōr narakavācikaḷē, avarkaḷ a(nnarakat)til eṉṟeṉṟum iruppārkaḷ |
Jan Turst Foundation அப்படியல்ல! எவர் தீமையைச் சம்பாதித்து, அந்தக் குற்றம் அவரைச் சூழ்ந்து கொள்கிறதோ, அத்தகையோர் நரகவாசிகளே, அவர்கள் அ(ந்நரகத்)தில் என்றென்றும் இருப்பார்கள் |