Quran with Tamil translation - Surah Al-hajj ayat 46 - الحج - Page - Juz 17
﴿أَفَلَمۡ يَسِيرُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَتَكُونَ لَهُمۡ قُلُوبٞ يَعۡقِلُونَ بِهَآ أَوۡ ءَاذَانٞ يَسۡمَعُونَ بِهَاۖ فَإِنَّهَا لَا تَعۡمَى ٱلۡأَبۡصَٰرُ وَلَٰكِن تَعۡمَى ٱلۡقُلُوبُ ٱلَّتِي فِي ٱلصُّدُورِ ﴾
[الحج: 46]
﴿أفلم يسيروا في الأرض فتكون لهم قلوب يعقلون بها أو آذان يسمعون﴾ [الحج: 46]
Abdulhameed Baqavi akave, ivarkal pumiyil currit tirintu (ivarraip) parkka ventama? (Avvaru parpparkalayin) unarntu kollakkutiya ullankal avarkalukku erpattuvitum allatu (nallupatecattaik) ketkakkutiya cevikal avarkalukku untakivitum. Niccayamaka avarkalutaiya (purak) kankal kurutakivitavillai. Eninum, nencukalil irukkum (avarkalutaiya akak kankalana) ullankal tan kurutakivittana |
Abdulhameed Baqavi ākavē, ivarkaḷ pūmiyil cuṟṟit tirintu (ivaṟṟaip) pārkka vēṇṭāmā? (Avvāṟu pārppārkaḷāyiṉ) uṇarntu koḷḷakkūṭiya uḷḷaṅkaḷ avarkaḷukku ēṟpaṭṭuviṭum allatu (nallupatēcattaik) kēṭkakkūṭiya cevikaḷ avarkaḷukku uṇṭākiviṭum. Niccayamāka avarkaḷuṭaiya (puṟak) kaṇkaḷ kuruṭākiviṭavillai. Eṉiṉum, neñcukaḷil irukkum (avarkaḷuṭaiya akak kaṇkaḷāṉa) uḷḷaṅkaḷ tāṉ kuruṭākiviṭṭaṉa |
Jan Turst Foundation avarkal pumiyil pirayanam ceytu (ivarraip) parkkavillaiya? (Avvaru parttiruntal) avarkalukku vilankik kollakkutiya ullankalum, (nallavarraic) ceviyerkum katukalum untakiyirukkum, niccayamaka (purak) kankal kuratakavillai eninum, nencakkul irukkum itayankal (akak kankal) tam kurutakinrana |
Jan Turst Foundation avarkaḷ pūmiyil pirayāṇam ceytu (ivaṟṟaip) pārkkavillaiyā? (Avvāṟu pārttiruntāl) avarkaḷukku viḷaṅkik koḷḷakkūṭiya uḷḷaṅkaḷum, (nallavaṟṟaic) ceviyēṟkum kātukaḷum uṇṭākiyirukkum, niccayamāka (puṟak) kaṇkaḷ kuraṭākavillai eṉiṉum, neñcakkuḷ irukkum itayaṅkaḷ (akak kaṇkaḷ) tām kuruṭākiṉṟaṉa |
Jan Turst Foundation அவர்கள் பூமியில் பிரயாணம் செய்து (இவற்றைப்) பார்க்கவில்லையா? (அவ்வாறு பார்த்திருந்தால்) அவர்களுக்கு விளங்கிக் கொள்ளக்கூடிய உள்ளங்களும், (நல்லவற்றைச்) செவியேற்கும் காதுகளும் உண்டாகியிருக்கும், நிச்சயமாக (புறக்) கண்கள் குரடாகவில்லை எனினும், நெஞ்சக்குள் இருக்கும் இதயங்கள் (அகக் கண்கள்) தாம் குருடாகின்றன |