Quran with Tamil translation - Surah Al-hajj ayat 56 - الحج - Page - Juz 17
﴿ٱلۡمُلۡكُ يَوۡمَئِذٖ لِّلَّهِ يَحۡكُمُ بَيۡنَهُمۡۚ فَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ فِي جَنَّٰتِ ٱلنَّعِيمِ ﴾
[الحج: 56]
﴿الملك يومئذ لله يحكم بينهم فالذين آمنوا وعملوا الصالحات في جنات النعيم﴾ [الحج: 56]
Abdulhameed Baqavi Annalil, atci, atikaram allahvukke uriyana. Avane avarkalukkut tirppalippan. Akave, evarkal nampikkai kontu narceyalkal ceykirarkalo avarkal mikka cukamalikkum corkkankalil tanki vituvarkal |
Abdulhameed Baqavi Annāḷil, āṭci, atikāram allāhvukkē uriyaṉa. Avaṉē avarkaḷukkut tīrppaḷippāṉ. Ākavē, evarkaḷ nampikkai koṇṭu naṟceyalkaḷ ceykiṟārkaḷō avarkaḷ mikka cukamaḷikkum corkkaṅkaḷil taṅki viṭuvārkaḷ |
Jan Turst Foundation annalil ella atikaramum allahvukkut tan. Avan avarkalukkitaiyil tirppu valankuvan; akave iman kontu salihana (nalla) ceyalkalaic ceypavarkal pakkiyam mikka cavanapatikalil irupparkal |
Jan Turst Foundation annāḷil ellā atikāramum allāhvukkut tāṉ. Avaṉ avarkaḷukkiṭaiyil tīrppu vaḻaṅkuvāṉ; ākavē īmāṉ koṇṭu sālihāṉa (nalla) ceyalkaḷaic ceypavarkaḷ pākkiyam mikka cavaṉapatikaḷil iruppārkaḷ |
Jan Turst Foundation அந்நாளில் எல்லா அதிகாரமும் அல்லாஹ்வுக்குத் தான். அவன் அவர்களுக்கிடையில் தீர்ப்பு வழங்குவான்; ஆகவே ஈமான் கொண்டு ஸாலிஹான (நல்ல) செயல்களைச் செய்பவர்கள் பாக்கியம் மிக்க சவனபதிகளில் இருப்பார்கள் |