Quran with Tamil translation - Surah An-Naml ayat 34 - النَّمل - Page - Juz 19
﴿قَالَتۡ إِنَّ ٱلۡمُلُوكَ إِذَا دَخَلُواْ قَرۡيَةً أَفۡسَدُوهَا وَجَعَلُوٓاْ أَعِزَّةَ أَهۡلِهَآ أَذِلَّةٗۚ وَكَذَٰلِكَ يَفۡعَلُونَ ﴾
[النَّمل: 34]
﴿قالت إن الملوك إذا دخلوا قرية أفسدوها وجعلوا أعزة أهلها أذلة وكذلك﴾ [النَّمل: 34]
Abdulhameed Baqavi atarkaval ‘‘aracarkal oru uril nulaintal niccayamaka atai alittuvitukinranar. Melum, ankulla kanniyavankalai kevalappattavarkalaka akkivitukinranar. (Akave,) ivarkalum ivvare ceyyakkutum |
Abdulhameed Baqavi ataṟkavaḷ ‘‘aracarkaḷ oru ūril nuḻaintāl niccayamāka atai aḻittuviṭukiṉṟaṉar. Mēlum, aṅkuḷḷa kaṇṇiyavāṉkaḷai kēvalappaṭṭavarkaḷāka ākkiviṭukiṉṟaṉar. (Ākavē,) ivarkaḷum ivvāṟē ceyyakkūṭum |
Jan Turst Foundation aval kurinal; "aracarkal oru nakarattul (pataiyetuttu) nulaivarkalanal, niccayamaka atanai alittu vitukirarkal; atilulla kanniyamullavarkalai, cirumaip patutti vitukirarkal; avvaru tan ivarkalum ceyvarkal |
Jan Turst Foundation avaḷ kūṟiṉāḷ; "aracarkaḷ oru nakarattuḷ (paṭaiyeṭuttu) nuḻaivārkaḷāṉāl, niccayamāka ataṉai aḻittu viṭukiṟārkaḷ; atiluḷḷa kaṇṇiyamuḷḷavarkaḷai, ciṟumaip paṭutti viṭukiṟārkaḷ; avvāṟu tāṉ ivarkaḷum ceyvārkaḷ |
Jan Turst Foundation அவள் கூறினாள்; "அரசர்கள் ஒரு நகரத்துள் (படையெடுத்து) நுழைவார்களானால், நிச்சயமாக அதனை அழித்து விடுகிறார்கள்; அதிலுள்ள கண்ணியமுள்ளவர்களை, சிறுமைப் படுத்தி விடுகிறார்கள்; அவ்வாறு தான் இவர்களும் செய்வார்கள் |