Quran with Tamil translation - Surah Al-Qasas ayat 11 - القَصَص - Page - Juz 20
﴿وَقَالَتۡ لِأُخۡتِهِۦ قُصِّيهِۖ فَبَصُرَتۡ بِهِۦ عَن جُنُبٖ وَهُمۡ لَا يَشۡعُرُونَ ﴾
[القَصَص: 11]
﴿وقالت لأخته قصيه فبصرت به عن جنب وهم لا يشعرون﴾ [القَصَص: 11]
Abdulhameed Baqavi (Akkulantaiyaip pelaiyil vaittu arril vittatan pinnar) aval, akkulantaiyin cakotariyai nokki ‘‘ (arril mitantu cellum) ataip pintotarntu niyum cel'' enru kurinal. Avalum a(tanaip pintotarntu cenru atai etutta)varkalukkut teriyata vitattil atai(p parri enna natakkiratenru) turattilirunte kavanittu vantal |
Abdulhameed Baqavi (Akkuḻantaiyaip pēḻaiyil vaittu āṟṟil viṭṭataṉ piṉṉar) avaḷ, akkuḻantaiyiṉ cakōtariyai nōkki ‘‘ (āṟṟil mitantu cellum) ataip piṉtoṭarntu nīyum cel'' eṉṟu kūṟiṉāḷ. Avaḷum a(taṉaip piṉtoṭarntu ceṉṟu atai eṭutta)varkaḷukkut teriyāta vitattil atai(p paṟṟi eṉṉa naṭakkiṟateṉṟu) tūrattiliruntē kavaṉittu vantāḷ |
Jan Turst Foundation innum musavin cakotariyitam; "avarai ni pin totarntu cel" enrum (tay) kurinal. (Avvare cenru hpir'avnin) atkal kana mutiyatapati aval turattiliruntu avatai kavanittu vantal |
Jan Turst Foundation iṉṉum mūsāviṉ cakōtariyiṭam; "avarai nī piṉ toṭarntu cel" eṉṟum (tāy) kūṟiṉāḷ. (Avvāṟē ceṉṟu ḥpir'avṉiṉ) āṭkaḷ kāṇa muṭiyātapaṭi avaḷ tūrattiliruntu avatai kavaṉittu vantāḷ |
Jan Turst Foundation இன்னும் மூஸாவின் சகோதரியிடம்; "அவரை நீ பின் தொடர்ந்து செல்" என்றும் (தாய்) கூறினாள். (அவ்வாறே சென்று ஃபிர்அவ்னின்) ஆட்கள் காண முடியாதபடி அவள் தூரத்திலிருந்து அவதை கவனித்து வந்தாள் |