Quran with Turkish translation - Surah Al-Qasas ayat 11 - القَصَص - Page - Juz 20
﴿وَقَالَتۡ لِأُخۡتِهِۦ قُصِّيهِۖ فَبَصُرَتۡ بِهِۦ عَن جُنُبٖ وَهُمۡ لَا يَشۡعُرُونَ ﴾
[القَصَص: 11]
﴿وقالت لأخته قصيه فبصرت به عن جنب وهم لا يشعرون﴾ [القَصَص: 11]
Abdulbaki Golpinarli Ve kız kardesine, sen dedi gozetle onu; o da, oburleri anlamadan uzaktan gozetledi |
Adem Ugur Annesi Musa´nın ablasına: Onun izini takip et, dedi. O da, onlar farkına varmadan uzaktan kardesini gozetledi |
Adem Ugur Annesi Musa´nın ablasına: Onun izini takip et, dedi. O da, onlar farkına varmadan uzaktan kardeşini gözetledi |
Ali Bulac Ve onun kız kardesine: "Onu izle," dedi. Boylece o da, kendileri farkında degilken onu uzaktan gozetledi |
Ali Bulac Ve onun kız kardeşine: "Onu izle," dedi. Böylece o da, kendileri farkında değilken onu uzaktan gözetledi |
Ali Fikri Yavuz (Musa nehire atıldıktan sonra) Musa’nın annesi, Musa’nın kızkardesine dedi ki: “- Onun izini takip et.” O da uzaktan gozetledi, onlar farkında degillerdi |
Ali Fikri Yavuz (Mûsa nehire atıldıktan sonra) Mûsa’nın annesi, Mûsa’nın kızkardeşine dedi ki: “- Onun izini tâkip et.” O da uzaktan gözetledi, onlar farkında değillerdi |
Celal Y Ld R M O, Musa´nın kızkardesine, «kardesini izle!» dedi. O da uzaktan onu gozetti. Onlar (Fir´avn ailesi) bunu farketmemislerdi |
Celal Y Ld R M O, Musa´nın kızkardeşine, «kardeşini izle!» dedi. O da uzaktan onu gözetti. Onlar (Fir´avn ailesi) bunu farketmemişlerdi |