Quran with Tamil translation - Surah al-‘Imran ayat 135 - آل عِمران - Page - Juz 4
﴿وَٱلَّذِينَ إِذَا فَعَلُواْ فَٰحِشَةً أَوۡ ظَلَمُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ ذَكَرُواْ ٱللَّهَ فَٱسۡتَغۡفَرُواْ لِذُنُوبِهِمۡ وَمَن يَغۡفِرُ ٱلذُّنُوبَ إِلَّا ٱللَّهُ وَلَمۡ يُصِرُّواْ عَلَىٰ مَا فَعَلُواْ وَهُمۡ يَعۡلَمُونَ ﴾
[آل عِمران: 135]
﴿والذين إذا فعلوا فاحشة أو ظلموا أنفسهم ذكروا الله فاستغفروا لذنوبهم ومن﴾ [آل عِمران: 135]
Abdulhameed Baqavi innum, avarkal oru manakketana kariyattaic ceytu vittalum allatu tankalukkut tankale tinkilaittuk kontalum utane allahvai ninaittu (avanitame) tankal pavamannippait tetuvarkal. (Allahvum avarkalai mannittu vituvan.) Allahvait tavira (ivarkalin) kurrankalai mannippavan yar? Avarkal ceyta (tavarana) kariyattai (tavarenru) avarkal arintu kontal atil nilaittirukkavum mattarkal. (Utane atil iruntu vilaki vituvarkal) |
Abdulhameed Baqavi iṉṉum, avarkaḷ oru māṉakkēṭāṉa kāriyattaic ceytu viṭṭālum allatu taṅkaḷukkut tāṅkaḷē tīṅkiḻaittuk koṇṭālum uṭaṉē allāhvai niṉaittu (avaṉiṭamē) taṅkaḷ pāvamaṉṉippait tēṭuvārkaḷ. (Allāhvum avarkaḷai maṉṉittu viṭuvāṉ.) Allāhvait tavira (ivarkaḷiṉ) kuṟṟaṅkaḷai maṉṉippavaṉ yār? Avarkaḷ ceyta (tavaṟāṉa) kāriyattai (tavaṟeṉṟu) avarkaḷ aṟintu koṇṭāl atil nilaittirukkavum māṭṭārkaḷ. (Uṭaṉē atil iruntu vilaki viṭuvārkaḷ) |
Jan Turst Foundation Tavira, manak ketana etenum oru ceyalai avarkal ceytuvittalum, allatu (etenum pavattinal) tamakkut tame tinkilaittuk kontalum. Utane avarkal (manappurvamaka) allahvai ninaittu tankal pavankalukkaka mannipput tetuvarkal;. Allahvait tavira veru yar pavankalai mannikka mutiyum? Melum, avarkal arintu konte tankal (pava) kariyankalil taripattiruntu vitamattarkal |
Jan Turst Foundation Tavira, māṉak kēṭāṉa ētēṉum oru ceyalai avarkaḷ ceytuviṭṭālum, allatu (ētēṉum pāvattiṉāl) tamakkut tāmē tīṅkiḻaittuk koṇṭālum. Uṭaṉē avarkaḷ (maṉappūrvamāka) allāhvai niṉaittu taṅkaḷ pāvaṅkaḷukkāka maṉṉipput tēṭuvārkaḷ;. Allāhvait tavira vēṟu yār pāvaṅkaḷai maṉṉikka muṭiyum? Mēlum, avarkaḷ aṟintu koṇṭē taṅkaḷ (pāva) kāriyaṅkaḷil taripaṭṭiruntu viṭamāṭṭārkaḷ |
Jan Turst Foundation தவிர, மானக் கேடான ஏதேனும் ஒரு செயலை அவர்கள் செய்துவிட்டாலும், அல்லது (ஏதேனும் பாவத்தினால்) தமக்குத் தாமே தீங்கிழைத்துக் கொண்டாலும். உடனே அவர்கள் (மனப்பூர்வமாக) அல்லாஹ்வை நினைத்து தங்கள் பாவங்களுக்காக மன்னிப்புத் தேடுவார்கள்;. அல்லாஹ்வைத் தவிர வேறு யார் பாவங்களை மன்னிக்க முடியும்? மேலும், அவர்கள் அறிந்து கொண்டே தங்கள் (பாவ) காரியங்களில் தரிபட்டிருந்து விடமாட்டார்கள் |