Quran with Tamil translation - Surah al-‘Imran ayat 175 - آل عِمران - Page - Juz 4
﴿إِنَّمَا ذَٰلِكُمُ ٱلشَّيۡطَٰنُ يُخَوِّفُ أَوۡلِيَآءَهُۥ فَلَا تَخَافُوهُمۡ وَخَافُونِ إِن كُنتُم مُّؤۡمِنِينَ ﴾
[آل عِمران: 175]
﴿إنما ذلكم الشيطان يخوف أولياءه فلا تخافوهم وخافون إن كنتم مؤمنين﴾ [آل عِمران: 175]
Abdulhameed Baqavi ivvaru (avarkalaip payamuruttac) ceytatu oru saittan tan. Avan tan nanparkalaip parri (avarkalukkup) payamuruttinan. Akave, ninkal unmai nampikkaiyalarkalaka iruntal avarkalukkup payappataventam; enakke payappatunkal |
Abdulhameed Baqavi ivvāṟu (avarkaḷaip payamuṟuttac) ceytatu oru ṣaittāṉ tāṉ. Avaṉ taṉ naṇparkaḷaip paṟṟi (avarkaḷukkup) payamuṟuttiṉāṉ. Ākavē, nīṅkaḷ uṇmai nampikkaiyāḷarkaḷāka iruntāl avarkaḷukkup payappaṭavēṇṭām; eṉakkē payappaṭuṅkaḷ |
Jan Turst Foundation saittantan tan cakakkalaik kontum ivvaru payamuruttukiran. Akave ninkal avarkalukkup payappatatirkal - ninkal muhminkalakayiruppin enakke payappatunkal |
Jan Turst Foundation ṣaittāṉtāṉ taṉ cakākkaḷaik koṇṭum ivvāṟu payamuṟuttukiṟāṉ. Ākavē nīṅkaḷ avarkaḷukkup payappaṭātīrkaḷ - nīṅkaḷ muḥmiṉkaḷākayiruppiṉ eṉakkē payappaṭuṅkaḷ |
Jan Turst Foundation ஷைத்தான்தான் தன் சகாக்களைக் கொண்டும் இவ்வாறு பயமுறுத்துகிறான். ஆகவே நீங்கள் அவர்களுக்குப் பயப்படாதீர்கள் - நீங்கள் முஃமின்களாகயிருப்பின் எனக்கே பயப்படுங்கள் |