Quran with Tamil translation - Surah Al-Ahzab ayat 44 - الأحزَاب - Page - Juz 22
﴿تَحِيَّتُهُمۡ يَوۡمَ يَلۡقَوۡنَهُۥ سَلَٰمٞۚ وَأَعَدَّ لَهُمۡ أَجۡرٗا كَرِيمٗا ﴾
[الأحزَاب: 44]
﴿تحيتهم يوم يلقونه سلام وأعد لهم أجرا كريما﴾ [الأحزَاب: 44]
Abdulhameed Baqavi (nampikkaiyalarkal) avanaic cantikkum nalil (unkalukku) ‘‘iterram untavataka'' enru acirvatippan. Avarkalukkaka mikka kanniyamana kuliyaiyum avan tayarpatutti vaittirukkiran |
Abdulhameed Baqavi (nampikkaiyāḷarkaḷ) avaṉaic cantikkum nāḷil (uṅkaḷukku) ‘‘īṭēṟṟam uṇṭāvatāka'' eṉṟu ācīrvatippāṉ. Avarkaḷukkāka mikka kaṇṇiyamāṉa kūliyaiyum avaṉ tayārpaṭutti vaittirukkiṟāṉ |
Jan Turst Foundation avanai avarkal cantikkum nalil"salamun" (unkalukkuc cantiyum camatanamum untavataka)" enpatuve (avarkalukkuk kitaikkum) copanamakum, melum avarkalukkaka kanniyamana (nar) kuliyaiyum avan cittappatuttiyirukkinran |
Jan Turst Foundation avaṉai avarkaḷ cantikkum nāḷil"salāmuṉ" (uṅkaḷukkuc cāntiyum camātāṉamum uṇṭāvatāka)" eṉpatuvē (avarkaḷukkuk kiṭaikkum) cōpaṉamākum, mēlum avarkaḷukkāka kaṇṇiyamāṉa (naṟ) kūliyaiyum avaṉ cittappaṭuttiyirukkiṉṟāṉ |
Jan Turst Foundation அவனை அவர்கள் சந்திக்கும் நாளில் "ஸலாமுன்" (உங்களுக்குச் சாந்தியும் சமாதானமும் உண்டாவதாக)" என்பதுவே (அவர்களுக்குக் கிடைக்கும்) சோபனமாகும், மேலும் அவர்களுக்காக கண்ணியமான (நற்) கூலியையும் அவன் சித்தப்படுத்தியிருக்கின்றான் |