Quran with English translation - Surah Al-Ahzab ayat 44 - الأحزَاب - Page - Juz 22
﴿تَحِيَّتُهُمۡ يَوۡمَ يَلۡقَوۡنَهُۥ سَلَٰمٞۚ وَأَعَدَّ لَهُمۡ أَجۡرٗا كَرِيمٗا ﴾
[الأحزَاب: 44]
﴿تحيتهم يوم يلقونه سلام وأعد لهم أجرا كريما﴾ [الأحزَاب: 44]
Al Bilal Muhammad Et Al Their salutation on the day they meet Him will be “Peace.” And He has prepared for them a generous reward |
Ali Bakhtiari Nejad Their greeting on a day that they meet Him is: peace (and well-being). And He has prepared a noble (and generous) reward for them |
Ali Quli Qarai The day they encounter Him, their greeting will be, ‘Peace,’ and He holds in store for them a noble reward |
Ali Unal On the Day when they meet Him, their greeting (from those who welcome them will be), "Peace" (the promise of eternal security from punishment). And He has prepared for them an honorable, generous reward |
Hamid S Aziz Their salutation on the day that they meet Him shall be, "Peace", and He has prepared for them an honourable reward |
John Medows Rodwell Their greeting on the day when they shall meet Him shall be "Peace!" And He hath got ready for them a noble recompense |
Literal Their greeting (on) a day/time they meet/find Him (is): "A greeting/peace ." And He prepared for them, an honored/generous reward/wage |
Mir Anees Original Their greeting on the day they meet Him will be “Peace,” and He has prepared an honorable reward for them |
Mir Aneesuddin Their greeting on the day they meet Him will be “Peace,” and He has prepared an honorable reward for them |