Quran with Tamil translation - Surah Saba’ ayat 32 - سَبإ - Page - Juz 22
﴿قَالَ ٱلَّذِينَ ٱسۡتَكۡبَرُواْ لِلَّذِينَ ٱسۡتُضۡعِفُوٓاْ أَنَحۡنُ صَدَدۡنَٰكُمۡ عَنِ ٱلۡهُدَىٰ بَعۡدَ إِذۡ جَآءَكُمۖ بَلۡ كُنتُم مُّجۡرِمِينَ ﴾
[سَبإ: 32]
﴿قال الذين استكبروا للذين استضعفوا أنحن صددناكم عن الهدى بعد إذ جاءكم﴾ [سَبإ: 32]
Abdulhameed Baqavi atarku (avarkalil) karvam kontiruntavarkal palavinamaka iruntavarkalai nokki ‘‘unkalitam nerana vali vantatan pinnar (ninkal atil cellatu) nankala unkalait tatuttom? (Avvaru) illai; ninkaltan (atil cellatu) kurravalikalaka anirkal'' enru kuruvarkal |
Abdulhameed Baqavi ataṟku (avarkaḷil) karvam koṇṭiruntavarkaḷ palavīṉamāka iruntavarkaḷai nōkki ‘‘uṅkaḷiṭam nērāṉa vaḻi vantataṉ piṉṉar (nīṅkaḷ atil cellātu) nāṅkaḷā uṅkaḷait taṭuttōm? (Avvāṟu) illai; nīṅkaḷtāṉ (atil cellātu) kuṟṟavāḷikaḷāka āṉīrkaḷ'' eṉṟu kūṟuvārkaḷ |
Jan Turst Foundation Perumai tetik kontiruntavarkal, palahinarkalakak karutappattavarkalitam, "unkalitam nervali vantapin, atai vittum unkalai nankala tatuttom? Alla! Ninkal tam (nervali erkata) kurravalikalaka iruntirkal" enru kuruvarkal |
Jan Turst Foundation Perumai tēṭik koṇṭiruntavarkaḷ, palahīṉarkaḷākak karutappaṭṭavarkaḷiṭam, "uṅkaḷiṭam nērvaḻi vantapiṉ, atai viṭṭum uṅkaḷai nāṅkaḷā taṭuttōm? Alla! Nīṅkaḷ tām (nērvaḻi ēṟkāta) kuṟṟāvaḷikaḷāka iruntīrkaḷ" eṉṟu kūṟuvārkaḷ |
Jan Turst Foundation பெருமை தேடிக் கொண்டிருந்தவர்கள், பலஹீனர்களாகக் கருதப்பட்டவர்களிடம், "உங்களிடம் நேர்வழி வந்தபின், அதை விட்டும் உங்களை நாங்களா தடுத்தோம்? அல்ல! நீங்கள் தாம் (நேர்வழி ஏற்காத) குற்றாவளிகளாக இருந்தீர்கள்" என்று கூறுவார்கள் |