Quran with Tamil translation - Surah Saba’ ayat 34 - سَبإ - Page - Juz 22
﴿وَمَآ أَرۡسَلۡنَا فِي قَرۡيَةٖ مِّن نَّذِيرٍ إِلَّا قَالَ مُتۡرَفُوهَآ إِنَّا بِمَآ أُرۡسِلۡتُم بِهِۦ كَٰفِرُونَ ﴾
[سَبإ: 34]
﴿وما أرسلنا في قرية من نذير إلا قال مترفوها إنا بما أرسلتم﴾ [سَبإ: 34]
Abdulhameed Baqavi accamutti eccarikkai ceyyum (namatu) tutarai nam enkenku anuppinomo ankellam irunta celvantarkal (avarai nokki) ‘‘niccayamaka nam ninkal kontu vanta tutai nirakarikkirom'' enru kuramal irukkavillai |
Abdulhameed Baqavi accamūṭṭi eccarikkai ceyyum (namatu) tūtarai nām eṅkeṅku aṉuppiṉōmō aṅkellām irunta celvantarkaḷ (avarai nōkki) ‘‘niccayamāka nām nīṅkaḷ koṇṭu vanta tūtai nirākarikkiṟōm'' eṉṟu kūṟāmal irukkavillai |
Jan Turst Foundation anriyum accamutti ecciripporai nam (enta) or urukku anuppiya potum, ankirunta celvantarkal; "niccayamaka nankal ninkal etaik kontu anuppappattirukkinrirkalo, atai nirarikkinrom" enru kuramal irukkavillai |
Jan Turst Foundation aṉṟiyum accamūṭṭi eccirippōrai nām (enta) ōr ūrukku aṉuppiya pōtum, aṅkirunta celvantarkaḷ; "niccayamāka nāṅkaḷ nīṅkaḷ etaik koṇṭu aṉuppappaṭṭirukkiṉṟīrkaḷō, atai nirarikkiṉṟōm" eṉṟu kūṟāmal irukkavillai |
Jan Turst Foundation அன்றியும் அச்சமூட்டி எச்சிரிப்போரை நாம் (எந்த) ஓர் ஊருக்கு அனுப்பிய போதும், அங்கிருந்த செல்வந்தர்கள்; "நிச்சயமாக நாங்கள் நீங்கள் எதைக் கொண்டு அனுப்பப்பட்டிருக்கின்றீர்களோ, அதை நிரரிக்கின்றோம்" என்று கூறாமல் இருக்கவில்லை |