Quran with Tamil translation - Surah Saba’ ayat 42 - سَبإ - Page - Juz 22
﴿فَٱلۡيَوۡمَ لَا يَمۡلِكُ بَعۡضُكُمۡ لِبَعۡضٖ نَّفۡعٗا وَلَا ضَرّٗا وَنَقُولُ لِلَّذِينَ ظَلَمُواْ ذُوقُواْ عَذَابَ ٱلنَّارِ ٱلَّتِي كُنتُم بِهَا تُكَذِّبُونَ ﴾
[سَبإ: 42]
﴿فاليوم لا يملك بعضكم لبعض نفعا ولا ضرا ونقول للذين ظلموا ذوقوا﴾ [سَبإ: 42]
Abdulhameed Baqavi annalil unkalil oruvar marravarukku nanmaiyo timaiyo ceyya caktiyarravaraka iruppar. Melum, (accamayam) avvakkiramakkararkalai nokki ‘‘ninkal (nam vetanaiyaip) poyyakkik kontirunta(tan karanamaka) innaraka vetanaiyaic cuvaittup parunkal'' enak kuruvom |
Abdulhameed Baqavi annāḷil uṅkaḷil oruvar maṟṟavarukku naṉmaiyō tīmaiyō ceyya caktiyaṟṟavarāka iruppār. Mēlum, (accamayam) avvakkiramakkārarkaḷai nōkki ‘‘nīṅkaḷ (nam vētaṉaiyaip) poyyākkik koṇṭirunta(taṉ kāraṇamāka) innaraka vētaṉaiyaic cuvaittup pāruṅkaḷ'' eṉak kūṟuvōm |
Jan Turst Foundation inraiya tinam, unkalil cilar (unkalil marrum) cilarukku nanmaiyo, timaiyo ceyyac caktiyarravarkalavir; ninkal etaip poyppatuttik kontiruntirkalo an(naraka) neruppin vetanaiyaic cuvaittup parunkal enrum ariyayam ceytarkale avarkalitam" nam kuruvom |
Jan Turst Foundation iṉṟaiya tiṉam, uṅkaḷil cilar (uṅkaḷil maṟṟum) cilarukku naṉmaiyō, tīmaiyō ceyyac caktiyaṟṟavarkaḷāvīr; nīṅkaḷ etaip poyppaṭuttik koṇṭiruntīrkaḷō an(naraka) neruppiṉ vētaṉaiyaic cuvaittup pāruṅkaḷ eṉṟum aṟiyāyam ceytārkaḷē avarkaḷiṭam" nām kūṟuvōm |
Jan Turst Foundation இன்றைய தினம், உங்களில் சிலர் (உங்களில் மற்றும்) சிலருக்கு நன்மையோ, தீமையோ செய்யச் சக்தியற்றவர்களாவீர்; நீங்கள் எதைப் பொய்ப்படுத்திக் கொண்டிருந்தீர்களோ அந்(நரக) நெருப்பின் வேதனையைச் சுவைத்துப் பாருங்கள் என்றும் அறியாயம் செய்தார்களே அவர்களிடம்" நாம் கூறுவோம் |