Quran with Tamil translation - Surah Ya-Sin ayat 65 - يسٓ - Page - Juz 23
﴿ٱلۡيَوۡمَ نَخۡتِمُ عَلَىٰٓ أَفۡوَٰهِهِمۡ وَتُكَلِّمُنَآ أَيۡدِيهِمۡ وَتَشۡهَدُ أَرۡجُلُهُم بِمَا كَانُواْ يَكۡسِبُونَ ﴾
[يسٓ: 65]
﴿اليوم نختم على أفواههم وتكلمنا أيديهم وتشهد أرجلهم بما كانوا يكسبون﴾ [يسٓ: 65]
Abdulhameed Baqavi anraiya tinam nam avarkalutaiya vaykalil muttiraiyituvom. Avarkalutaiya kaikal nam'mitam pecum. Avarkal ceytukontirunta (pavamana) kariyankalaip parri avarkalutaiya kalkalum catci kurum |
Abdulhameed Baqavi aṉṟaiya tiṉam nām avarkaḷuṭaiya vāykaḷil muttiraiyiṭuvōm. Avarkaḷuṭaiya kaikaḷ nam'miṭam pēcum. Avarkaḷ ceytukoṇṭirunta (pāvamāṉa) kāriyaṅkaḷaip paṟṟi avarkaḷuṭaiya kālkaḷum cāṭci kūṟum |
Jan Turst Foundation anta nalil nam avarkalin vaykalin mitu muttiraiyittu vituvom; anriyum avarkal campatittuk kontiruntatu parri avarkalutaiya kaikal nam'mitam pecum; avarkalutaiya kalkalum catci collum |
Jan Turst Foundation anta nāḷil nām avarkaḷiṉ vāykaḷiṉ mītu muttiraiyiṭṭu viṭuvōm; aṉṟiyum avarkaḷ campātittuk koṇṭiruntatu paṟṟi avarkaḷuṭaiya kaikaḷ nam'miṭam pēcum; avarkaḷuṭaiya kālkaḷum cāṭci collum |
Jan Turst Foundation அந்த நாளில் நாம் அவர்களின் வாய்களின் மீது முத்திரையிட்டு விடுவோம்; அன்றியும் அவர்கள் சம்பாதித்துக் கொண்டிருந்தது பற்றி அவர்களுடைய கைகள் நம்மிடம் பேசும்; அவர்களுடைய கால்களும் சாட்சி சொல்லும் |