Quran with Tamil translation - Surah Az-Zumar ayat 56 - الزُّمَر - Page - Juz 24
﴿أَن تَقُولَ نَفۡسٞ يَٰحَسۡرَتَىٰ عَلَىٰ مَا فَرَّطتُ فِي جَنۢبِ ٱللَّهِ وَإِن كُنتُ لَمِنَ ٱلسَّٰخِرِينَ ﴾
[الزُّمَر: 56]
﴿أن تقول نفس ياحسرتا على ما فرطت في جنب الله وإن كنت﴾ [الزُّمَر: 56]
Abdulhameed Baqavi (unkalil) evarum, ‘‘allahvaip parri nan (kavanikka ventiyavarraik kavanikkatu) tavarivitten. En kete! Nan (ivarraip) parikacam ceytu kontiruntene!'' Enru kuramal iruppatarkakavum |
Abdulhameed Baqavi (uṅkaḷil) evarum, ‘‘allāhvaip paṟṟi nāṉ (kavaṉikka vēṇṭiyavaṟṟaik kavaṉikkātu) tavaṟiviṭṭēṉ. Eṉ kēṭē! Nāṉ (ivaṟṟaip) parikācam ceytu koṇṭiruntēṉē!'' Eṉṟu kūṟāmal iruppataṟkākavum |
Jan Turst Foundation allahvukku nan ceyya ventiya katamaikalil kurai ceytu vittatin kaicetame! Parikacam ceypavarkalil niccayamaka nanum iruntene"! Enru (ovvoruvarum) kuramal iruppatarkakavum |
Jan Turst Foundation allāhvukku nāṉ ceyya vēṇṭiya kaṭamaikaḷil kuṟai ceytu viṭṭatiṉ kaicētamē! Parikācam ceypavarkaḷil niccayamāka nāṉum iruntēṉē"! Eṉṟu (ovvoruvarum) kūṟāmal iruppataṟkākavum |
Jan Turst Foundation அல்லாஹ்வுக்கு நான் செய்ய வேண்டிய கடமைகளில் குறை செய்து விட்டதின் கைசேதமே! பரிகாசம் செய்பவர்களில் நிச்சயமாக நானும் இருந்தேனே"! என்று (ஒவ்வொருவரும்) கூறாமல் இருப்பதற்காகவும் |