Quran with Tamil translation - Surah An-Nisa’ ayat 112 - النِّسَاء - Page - Juz 5
﴿وَمَن يَكۡسِبۡ خَطِيٓـَٔةً أَوۡ إِثۡمٗا ثُمَّ يَرۡمِ بِهِۦ بَرِيٓـٔٗا فَقَدِ ٱحۡتَمَلَ بُهۡتَٰنٗا وَإِثۡمٗا مُّبِينٗا ﴾
[النِّسَاء: 112]
﴿ومن يكسب خطيئة أو إثما ثم يرم به بريئا فقد احتمل بهتانا﴾ [النِّسَاء: 112]
Abdulhameed Baqavi evarenum, oru kurrattaiyo allatu pavattaiyo ceytu atai(t tan ceyyavillaiyenru maraittu) kurramarra (marroru)var mitu cumattinal niccayamaka avan apantamana poyyaiyum pakirankamana pavattaiyume cumantu kolkiran |
Abdulhameed Baqavi evarēṉum, oru kuṟṟattaiyō allatu pāvattaiyō ceytu atai(t tāṉ ceyyavillaiyeṉṟu maṟaittu) kuṟṟamaṟṟa (maṟṟoru)var mītu cumattiṉāl niccayamāka avaṉ apāṇṭamāṉa poyyaiyum pakiraṅkamāṉa pāvattaiyumē cumantu koḷkiṟāṉ |
Jan Turst Foundation melum, evan oru tavaraiyo allatu pavattaiyo campatittuvittu appal atanai oru niraparati mitu vici vitukirano avan niccayamaka avaturraiyum, pakirankamana pavattaiyum cumantu kolkinran |
Jan Turst Foundation mēlum, evaṉ oru tavaṟaiyō allatu pāvattaiyō campātittuviṭṭu appāl ataṉai oru niraparāti mītu vīci viṭukiṟāṉō avaṉ niccayamāka avatūṟṟaiyum, pakiraṅkamāṉa pāvattaiyum cumantu koḷkiṉṟāṉ |
Jan Turst Foundation மேலும், எவன் ஒரு தவறையோ அல்லது பாவத்தையோ சம்பாதித்துவிட்டு அப்பால் அதனை ஒரு நிரபராதி மீது வீசி விடுகிறானோ அவன் நிச்சயமாக அவதூற்றையும், பகிரங்கமான பாவத்தையும் சுமந்து கொள்கின்றான் |