Quran with Tamil translation - Surah Ghafir ayat 34 - غَافِر - Page - Juz 24
﴿وَلَقَدۡ جَآءَكُمۡ يُوسُفُ مِن قَبۡلُ بِٱلۡبَيِّنَٰتِ فَمَا زِلۡتُمۡ فِي شَكّٖ مِّمَّا جَآءَكُم بِهِۦۖ حَتَّىٰٓ إِذَا هَلَكَ قُلۡتُمۡ لَن يَبۡعَثَ ٱللَّهُ مِنۢ بَعۡدِهِۦ رَسُولٗاۚ كَذَٰلِكَ يُضِلُّ ٱللَّهُ مَنۡ هُوَ مُسۡرِفٞ مُّرۡتَابٌ ﴾
[غَافِر: 34]
﴿ولقد جاءكم يوسف من قبل بالبينات فما زلتم في شك مما جاءكم﴾ [غَافِر: 34]
Abdulhameed Baqavi Itarku munnarum, yusuhp (napi) meyyakave telivana attatcikalai unkalitam kontu vantar. Avar irantuvitum varai, avar unkalitam kontu vantataip parri ninkal cantekittuk konte iruntirkal. Avar iranta pinnaro, (avaraip porrip pukalntu, ittakaiya) oru tutarai avarukkup pinnar allah anuppave mattan (enru kura murpattirkal). Varampu miri (unkalaip pola) cantekippavarkalai ivvare allah valiketuttu vitukiran.'' Enrum kurinar |
Abdulhameed Baqavi Itaṟku muṉṉarum, yūsuḥp (napi) meyyākavē teḷivāṉa attāṭcikaḷai uṅkaḷiṭam koṇṭu vantār. Avar iṟantuviṭum varai, avar uṅkaḷiṭam koṇṭu vantataip paṟṟi nīṅkaḷ cantēkittuk koṇṭē iruntīrkaḷ. Avar iṟanta piṉṉarō, (avaraip pōṟṟip pukaḻntu, ittakaiya) oru tūtarai avarukkup piṉṉar allāh aṉuppavē māṭṭāṉ (eṉṟu kūṟa muṟpaṭṭīrkaḷ). Varampu mīṟi (uṅkaḷaip pōla) cantēkippavarkaḷai ivvāṟē allāh vaḻikeṭuttu viṭukiṟāṉ.'' Eṉṟum kūṟiṉār |
Jan Turst Foundation melum, murkalattil tittamaka yusuhp telivana attatcikalutan unkalitam vantar, eninum avar irantu vitum varaiyil, avar unkalitam kontu vantataip parri ninkal cantekattileye iruntirkal; irutiyil (avar irantapin)"avarukkup pin enta rasulaiyum (tutaraiyum) allah anuppave mattan" enrum kurinirkal; ivvare, evar varampu miric cantekikkiraro avarai allah valikettil vittu vitukiran |
Jan Turst Foundation mēlum, muṟkālattil tiṭṭamāka yūsuḥp teḷivāṉa attāṭcikaḷuṭaṉ uṅkaḷiṭam vantār, eṉiṉum avar iṟantu viṭum varaiyil, avar uṅkaḷiṭam koṇṭu vantataip paṟṟi nīṅkaḷ cantēkattilēyē iruntīrkaḷ; iṟutiyil (avar iṟantapiṉ)"avarukkup piṉ enta rasūlaiyum (tūtaraiyum) allāh aṉuppavē māṭṭāṉ" eṉṟum kūṟiṉīrkaḷ; ivvāṟē, evar varampu mīṟic cantēkikkiṟārō avarai allāh vaḻikēṭṭil viṭṭu viṭukiṟāṉ |
Jan Turst Foundation மேலும், முற்காலத்தில் திட்டமாக யூஸுஃப் தெளிவான அத்தாட்சிகளுடன் உங்களிடம் வந்தார், எனினும் அவர் இறந்து விடும் வரையில், அவர் உங்களிடம் கொண்டு வந்ததைப் பற்றி நீங்கள் சந்தேகத்திலேயே இருந்தீர்கள்; இறுதியில் (அவர் இறந்தபின்) "அவருக்குப் பின் எந்த ரஸூலையும் (தூதரையும்) அல்லாஹ் அனுப்பவே மாட்டான்" என்றும் கூறினீர்கள்; இவ்வாறே, எவர் வரம்பு மீறிச் சந்தேகிக்கிறாரோ அவரை அல்லாஹ் வழிகேட்டில் விட்டு விடுகிறான் |