Quran with Tamil translation - Surah Ghafir ayat 37 - غَافِر - Page - Juz 24
﴿أَسۡبَٰبَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ فَأَطَّلِعَ إِلَىٰٓ إِلَٰهِ مُوسَىٰ وَإِنِّي لَأَظُنُّهُۥ كَٰذِبٗاۚ وَكَذَٰلِكَ زُيِّنَ لِفِرۡعَوۡنَ سُوٓءُ عَمَلِهِۦ وَصُدَّ عَنِ ٱلسَّبِيلِۚ وَمَا كَيۡدُ فِرۡعَوۡنَ إِلَّا فِي تَبَابٖ ﴾
[غَافِر: 37]
﴿أسباب السموات فأطلع إلى إله موسى وإني لأظنه كاذبا وكذلك زين لفرعون﴾ [غَافِر: 37]
Abdulhameed Baqavi musavutaiya antavanai nan parkka ventum. Avar poy colkirar enre niccayamaka nan ennukiren'' enru kurinan. Ivvare hpir'avnukku, avanutaiya tiya kariyankal alakakak kanpikkappattu, nerana valiyiliruntum avan tatukkappattu vittan. Hpir'avnutaiya culcci ellam (vin) alivile tavira (veronrilum) irukkavillai |
Abdulhameed Baqavi mūsāvuṭaiya āṇṭavaṉai nāṉ pārkka vēṇṭum. Avar poy colkiṟār eṉṟē niccayamāka nāṉ eṇṇukiṟēṉ'' eṉṟu kūṟiṉāṉ. Ivvāṟē ḥpir'avṉukku, avaṉuṭaiya tīya kāriyaṅkaḷ aḻakākak kāṇpikkappaṭṭu, nērāṉa vaḻiyiliruntum avaṉ taṭukkappaṭṭu viṭṭāṉ. Ḥpir'avṉuṭaiya cūḻcci ellām (vīṇ) aḻivilē tavira (vēṟoṉṟilum) irukkavillai |
Jan Turst Foundation (am) vanankalin pataikalai ataintu musavutaiya antavanai nan kana ventum; eninum avar poy collukirar enre niccayamaka nan ennukiren;" ena hpir'avn kurinan. Ivvare hpir'avnukku avanutaiya tiya ceyalkal alakakkappattana innum (ner) valiyiliruntu avan tatukkappattan; hpir'avnutaiya cati alivillamal (veru evvitamakavum) mutiya villai |
Jan Turst Foundation (ām) vāṉaṅkaḷiṉ pātaikaḷai aṭaintu mūsāvuṭaiya āṇṭavaṉai nāṉ kāṇa vēṇṭum; eṉiṉum avar poy collukiṟār eṉṟē niccayamāka nāṉ eṇṇukiṟēṉ;" eṉa ḥpir'avṉ kūṟiṉāṉ. Ivvāṟē ḥpir'avṉukku avaṉuṭaiya tīya ceyalkaḷ aḻakākkappaṭṭaṉa iṉṉum (nēr) vaḻiyiliruntu avaṉ taṭukkappaṭṭāṉ; ḥpir'avṉuṭaiya cati aḻivillāmal (vēṟu evvitamākavum) muṭiya villai |
Jan Turst Foundation (ஆம்) வானங்களின் பாதைகளை அடைந்து மூஸாவுடைய ஆண்டவனை நான் காண வேண்டும்; எனினும் அவர் பொய் சொல்லுகிறார் என்றே நிச்சயமாக நான் எண்ணுகிறேன்;" என ஃபிர்அவ்ன் கூறினான். இவ்வாறே ஃபிர்அவ்னுக்கு அவனுடைய தீய செயல்கள் அழகாக்கப்பட்டன இன்னும் (நேர்) வழியிலிருந்து அவன் தடுக்கப்பட்டான்; ஃபிர்அவ்னுடைய சதி அழிவில்லாமல் (வேறு எவ்விதமாகவும்) முடிய வில்லை |