Quran with Tamil translation - Surah Ghafir ayat 42 - غَافِر - Page - Juz 24
﴿تَدۡعُونَنِي لِأَكۡفُرَ بِٱللَّهِ وَأُشۡرِكَ بِهِۦ مَا لَيۡسَ لِي بِهِۦ عِلۡمٞ وَأَنَا۠ أَدۡعُوكُمۡ إِلَى ٱلۡعَزِيزِ ٱلۡغَفَّٰرِ ﴾
[غَافِر: 42]
﴿تدعونني لأكفر بالله وأشرك به ما ليس لي به علم وأنا أدعوكم﴾ [غَافِر: 42]
Abdulhameed Baqavi tavira, nan allahvai nirakarittuvittu (iraivanena) nan nampatatai avanukku inaivaikkumpati ennai ninkal alaikkirirkal. Nano, unkalai (anaivaraiyum) mikaittavan, mika mannipputaiyavanin pakkam alaikkiren |
Abdulhameed Baqavi tavira, nāṉ allāhvai nirākarittuviṭṭu (iṟaivaṉeṉa) nāṉ nampātatai avaṉukku iṇaivaikkumpaṭi eṉṉai nīṅkaḷ aḻaikkiṟīrkaḷ. Nāṉō, uṅkaḷai (aṉaivaraiyum) mikaittavaṉ, mika maṉṉippuṭaiyavaṉiṉ pakkam aḻaikkiṟēṉ |
Jan Turst Foundation nan allahvukku (maru ceytu avanai) nirakarikka ventumenrum, enakku etaipparri arivu illaiyo atai nan avanukku inaivaikka ventumenrum ennai alaikkinrirkal. Anal nano yavaraiyum mikaittavanum, mika mannippavanumakiyavanitam alaikkinren |
Jan Turst Foundation nāṉ allāhvukku (māṟu ceytu avaṉai) nirākarikka vēṇṭumeṉṟum, eṉakku etaippaṟṟi aṟivu illaiyō atai nāṉ avaṉukku iṇaivaikka vēṇṭumeṉṟum eṉṉai aḻaikkiṉṟīrkaḷ. Āṉāl nāṉō yāvaraiyum mikaittavaṉum, mika maṉṉippavaṉumākiyavaṉiṭam aḻaikkiṉṟēṉ |
Jan Turst Foundation நான் அல்லாஹ்வுக்கு (மாறு செய்து அவனை) நிராகரிக்க வேண்டுமென்றும், எனக்கு எதைப்பற்றி அறிவு இல்லையோ அதை நான் அவனுக்கு இணைவைக்க வேண்டுமென்றும் என்னை அழைக்கின்றீர்கள். ஆனால் நானோ யாவரையும் மிகைத்தவனும், மிக மன்னிப்பவனுமாகியவனிடம் அழைக்கின்றேன் |