Quran with Tamil translation - Surah Ash-Shura ayat 45 - الشُّوري - Page - Juz 25
﴿وَتَرَىٰهُمۡ يُعۡرَضُونَ عَلَيۡهَا خَٰشِعِينَ مِنَ ٱلذُّلِّ يَنظُرُونَ مِن طَرۡفٍ خَفِيّٖۗ وَقَالَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِنَّ ٱلۡخَٰسِرِينَ ٱلَّذِينَ خَسِرُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ وَأَهۡلِيهِمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِۗ أَلَآ إِنَّ ٱلظَّٰلِمِينَ فِي عَذَابٖ مُّقِيمٖ ﴾
[الشُّوري: 45]
﴿وتراهم يعرضون عليها خاشعين من الذل ينظرون من طرف خفي وقال الذين﴾ [الشُّوري: 45]
Abdulhameed Baqavi melum, cirumaippattut talai kavilntavarkalakavum, (vetanaiyaik) kataik kannal parttavannam avarkalai narakattin mun kontu varappatuvataiyum nir kanpir. Melum, nampikkai kontavarkal (avarkalai nokki) ‘‘evarkal tankalukkum tankal kutumpattirkum (im'maiyil) nastattait tetik kontarkalo avarkal marumaiyil niccayamaka murrilum nastattai ataintavarkaltan'' enru kuruvarkal. Niccayamaka (ittakaiya) aniyayakkararkal nilaiyana vetanaiyil tankivituvarkal enpatai nir arintukolviraka |
Abdulhameed Baqavi mēlum, ciṟumaippaṭṭut talai kaviḻntavarkaḷākavum, (vētaṉaiyaik) kaṭaik kaṇṇāl pārttavaṇṇam avarkaḷai narakattiṉ muṉ koṇṭu varappaṭuvataiyum nīr kāṇpīr. Mēlum, nampikkai koṇṭavarkaḷ (avarkaḷai nōkki) ‘‘evarkaḷ taṅkaḷukkum taṅkaḷ kuṭumpattiṟkum (im'maiyil) naṣṭattait tēṭik koṇṭārkaḷō avarkaḷ maṟumaiyil niccayamāka muṟṟilum naṣṭattai aṭaintavarkaḷtāṉ'' eṉṟu kūṟuvārkaḷ. Niccayamāka (ittakaiya) aniyāyakkārarkaḷ nilaiyāṉa vētaṉaiyil taṅkiviṭuvārkaḷ eṉpatai nīr aṟintukoḷvīrāka |
Jan Turst Foundation melum, cirumaippattut talai kavilntavarkalakavum, (maraivakak) kataikkakannal partta vannamakavum avarkal (narakattin mun) kontavarap patuvatai nir kanpir; (avvelai) iman kontavarkal kuruvarkal; "evar tankalukkum, tam kutumpattarukkum nastattai tetik kontarkalo, kiyama nalil niccayamaka avarkal murrilum nastavalartam." Arintu kolka! Niccayamaka aniyayakkararkal nilaiyana vetanaiyil irupparkal |
Jan Turst Foundation mēlum, ciṟumaippaṭṭut talai kaviḻntavarkaḷākavum, (maṟaivakāk) kaṭaikkakaṇṇāl pārtta vaṇṇamākavum avarkaḷ (narakattiṉ muṉ) koṇṭavarap paṭuvatai nīr kāṇpīr; (avvēḷai) īmāṉ koṇṭavarkaḷ kūṟuvārkaḷ; "evar taṅkaḷukkum, tam kuṭumpattārukkum naṣṭattai tēṭik koṇṭārkaḷō, kiyāma nāḷil niccayamāka avarkaḷ muṟṟilum naṣṭavāḷartām." Aṟintu koḷka! Niccayamāka aniyāyakkārarkaḷ nilaiyāṉa vētaṉaiyil iruppārkaḷ |
Jan Turst Foundation மேலும், சிறுமைப்பட்டுத் தலை கவிழ்ந்தவர்களாகவும், (மறைவகாக்) கடைக்ககண்ணால் பார்த்த வண்ணமாகவும் அவர்கள் (நரகத்தின் முன்) கொண்டவரப் படுவதை நீர் காண்பீர்; (அவ்வேளை) ஈமான் கொண்டவர்கள் கூறுவார்கள்; "எவர் தங்களுக்கும், தம் குடும்பத்தாருக்கும் நஷ்டத்தை தேடிக் கொண்டார்களோ, கியாம நாளில் நிச்சயமாக அவர்கள் முற்றிலும் நஷ்டவாளர்தாம்." அறிந்து கொள்க! நிச்சயமாக அநியாயக்காரர்கள் நிலையான வேதனையில் இருப்பார்கள் |