Quran with Tamil translation - Surah Az-Zukhruf ayat 39 - الزُّخرُف - Page - Juz 25
﴿وَلَن يَنفَعَكُمُ ٱلۡيَوۡمَ إِذ ظَّلَمۡتُمۡ أَنَّكُمۡ فِي ٱلۡعَذَابِ مُشۡتَرِكُونَ ﴾
[الزُّخرُف: 39]
﴿ولن ينفعكم اليوم إذ ظلمتم أنكم في العذاب مشتركون﴾ [الزُّخرُف: 39]
Abdulhameed Baqavi (atarku avarkalai nokki) ‘‘ninkal varampu miri pavam ceytatan karanamaka inraiya tinam unkalukku (etuvume) payanalikkatu. Niccayamaka ninkal vetanaiyai anupavippatil (anta saittankalukkuk) kuttanavarkaltan'' (enrum kurappatum) |
Abdulhameed Baqavi (ataṟku avarkaḷai nōkki) ‘‘nīṅkaḷ varampu mīṟi pāvam ceytataṉ kāraṇamāka iṉṟaiya tiṉam uṅkaḷukku (etuvumē) payaṉaḷikkātu. Niccayamāka nīṅkaḷ vētaṉaiyai aṉupavippatil (anta ṣaittāṉkaḷukkuk) kūṭṭāṉavarkaḷtāṉ'' (eṉṟum kūṟappaṭum) |
Jan Turst Foundation (appotu)"ninkal aniyayam ceyta patiyal inru unkalukku niccayamaka yatoru payanum erpatatu ninkal vetanaiyil kuttalikalaka iruppirkal" (enru avarkalukkuc collappatum) |
Jan Turst Foundation (appōtu)"nīṅkaḷ aniyāyam ceyta paṭiyāl iṉṟu uṅkaḷukku niccayamāka yātoru payaṉum ēṟpaṭātu nīṅkaḷ vētaṉaiyil kūṭṭāḷikaḷāka iruppīrkaḷ" (eṉṟu avarkaḷukkuc collappaṭum) |
Jan Turst Foundation (அப்போது) "நீங்கள் அநியாயம் செய்த படியால் இன்று உங்களுக்கு நிச்சயமாக யாதொரு பயனும் ஏற்படாது நீங்கள் வேதனையில் கூட்டாளிகளாக இருப்பீர்கள்" (என்று அவர்களுக்குச் சொல்லப்படும்) |