Quran with Turkish translation - Surah Az-Zukhruf ayat 39 - الزُّخرُف - Page - Juz 25
﴿وَلَن يَنفَعَكُمُ ٱلۡيَوۡمَ إِذ ظَّلَمۡتُمۡ أَنَّكُمۡ فِي ٱلۡعَذَابِ مُشۡتَرِكُونَ ﴾
[الزُّخرُف: 39]
﴿ولن ينفعكم اليوم إذ ظلمتم أنكم في العذاب مشتركون﴾ [الزُّخرُف: 39]
Abdulbaki Golpinarli Ve o zaman zulmetmistiniz, bugun pismanlık kesin olarak fayda vermez size, suphe yok ki azapta da mustereksiniz |
Adem Ugur Zulmettiginiz icin bugun (nedamet) size hicbir fayda vermeyecektir. Cunku siz, azapta ortaksınız |
Adem Ugur Zulmettiğiniz için bugün (nedâmet) size hiçbir fayda vermeyecektir. Çünkü siz, azapta ortaksınız |
Ali Bulac (Bu soylenmeleriniz,) Bugun size kesin olarak bir yarar saglamaz. Cunku zulmettiniz. Suphesiz azapta da ortaksınız |
Ali Bulac (Bu söylenmeleriniz,) Bugün size kesin olarak bir yarar sağlamaz. Çünkü zulmettiniz. Şüphesiz azapta da ortaksınız |
Ali Fikri Yavuz (Allah Teala onlara soyle buyurur): Bu ozlediginiz sey, bugun size asla fayda vermez; cunku zulum yaptınız. Hepiniz azabda ortaksınız |
Ali Fikri Yavuz (Allah Tealâ onlara şöyle buyurur): Bu özlediğiniz şey, bugün size asla fayda vermez; çünkü zulüm yaptınız. Hepiniz azabda ortaksınız |
Celal Y Ld R M Zulmettiginiz icin bugun (buradaki pismanlıgınız) size fayda vermez. Sizler elbette azabda birlesen ortaklarsınızdır |
Celal Y Ld R M Zulmettiğiniz için bugün (buradaki pişmanlığınız) size fayda vermez. Sizler elbette azâbda birleşen ortaklarsınızdır |