Quran with Tamil translation - Surah Al-Ahqaf ayat 24 - الأحقَاف - Page - Juz 26
﴿فَلَمَّا رَأَوۡهُ عَارِضٗا مُّسۡتَقۡبِلَ أَوۡدِيَتِهِمۡ قَالُواْ هَٰذَا عَارِضٞ مُّمۡطِرُنَاۚ بَلۡ هُوَ مَا ٱسۡتَعۡجَلۡتُم بِهِۦۖ رِيحٞ فِيهَا عَذَابٌ أَلِيمٞ ﴾
[الأحقَاف: 24]
﴿فلما رأوه عارضا مستقبل أوديتهم قالوا هذا عارض ممطرنا بل هو ما﴾ [الأحقَاف: 24]
Abdulhameed Baqavi Pinnar, (vetanaikku arikuriyaka vanta) mekam avarkal irunta pallattakkukalai nokki varuvatai avarkal kanave, ‘‘itu enkalukku malai peyya varum mekamtan'' enru kurinarkal. (Atarku avarkalai nokki) ‘‘alla! Itu ninkal avacarappatta vetanaitan enrum, itu oru karru; itil tunpuruttum vetanai irukkiratu'' (enrum kurappattatu) |
Abdulhameed Baqavi Piṉṉar, (vētaṉaikku aṟikuṟiyāka vanta) mēkam avarkaḷ irunta paḷḷattākkukaḷai nōkki varuvatai avarkaḷ kāṇavē, ‘‘itu eṅkaḷukku maḻai peyya varum mēkamtāṉ'' eṉṟu kūṟiṉārkaḷ. (Ataṟku avarkaḷai nōkki) ‘‘alla! Itu nīṅkaḷ avacarappaṭṭa vētaṉaitāṉ eṉṟum, itu oru kāṟṟu; itil tuṉpuṟuttum vētaṉai irukkiṟatu'' (eṉṟum kūṟappaṭṭatu) |
Jan Turst Foundation anal avarkalo (avarkalukku anuppappatta vetanai) avarkal irunta pallattakkukalai nokki mekamaka varuvataik kantatum, "itu namakku malaiyaip poliyum mekamakum" enak kurinarkal; "appatiyalla, itu ninkal (etarkaka) avacarappattirkalo atutan; (itu kotun)karru - itil novinai ceyyum vetanai irukkiratu |
Jan Turst Foundation āṉāl avarkaḷō (avarkaḷukku aṉuppappaṭṭa vētaṉai) avarkaḷ irunta paḷḷattākkukaḷai nōkki mēkamāka varuvataik kaṇṭatum, "itu namakku maḻaiyaip poḻiyum mēkamākum" eṉak kūṟiṉārkaḷ; "appaṭiyalla, itu nīṅkaḷ (etaṟkāka) avacarappaṭṭīrkaḷō atutāṉ; (itu koṭuṅ)kāṟṟu - itil nōviṉai ceyyum vētaṉai irukkiṟatu |
Jan Turst Foundation ஆனால் அவர்களோ (அவர்களுக்கு அனுப்பப்பட்ட வேதனை) அவர்கள் இருந்த பள்ளத்தாக்குகளை நோக்கி மேகமாக வருவதைக் கண்டதும், "இது நமக்கு மழையைப் பொழியும் மேகமாகும்" எனக் கூறினார்கள்; "அப்படியல்ல, இது நீங்கள் (எதற்காக) அவசரப்பட்டீர்களோ அதுதான்; (இது கொடுங்)காற்று - இதில் நோவினை செய்யும் வேதனை இருக்கிறது |