Quran with Tamil translation - Surah Al-Fath ayat 16 - الفَتح - Page - Juz 26
﴿قُل لِّلۡمُخَلَّفِينَ مِنَ ٱلۡأَعۡرَابِ سَتُدۡعَوۡنَ إِلَىٰ قَوۡمٍ أُوْلِي بَأۡسٖ شَدِيدٖ تُقَٰتِلُونَهُمۡ أَوۡ يُسۡلِمُونَۖ فَإِن تُطِيعُواْ يُؤۡتِكُمُ ٱللَّهُ أَجۡرًا حَسَنٗاۖ وَإِن تَتَوَلَّوۡاْ كَمَا تَوَلَّيۡتُم مِّن قَبۡلُ يُعَذِّبۡكُمۡ عَذَابًا أَلِيمٗا ﴾
[الفَتح: 16]
﴿قل للمخلفين من الأعراب ستدعون إلى قوم أولي بأس شديد تقاتلونهم أو﴾ [الفَتح: 16]
Abdulhameed Baqavi (Napiye!) Pintankiya nattuppurattu arapikalai nokki nir kuruviraka: ‘‘Mika palacalikalana makkalutan (porpuriya) aticikkirattil ninkal alaikkappatuvirkal. Avarkal murrilum kattuppatum varai, ninkal avarkalutan porpuriya ventiyatirukkum. (Itil) ninkal (enakku) kattuppattu natappirkalayin, allah unkalukku alakana kuliyaik kotuppan. Itarku munnar ninkal (por ceyyatu) tirumpivittapati (accamayam por puriyatu) ninkal tirumpi vituvirkalayin, avan unkalai mikak katinamakat tunpurutti vetanai ceyvan.” |
Abdulhameed Baqavi (Napiyē!) Piṉtaṅkiya nāṭṭuppuṟattu arapikaḷai nōkki nīr kūṟuvīrāka: ‘‘Mika palacālikaḷāṉa makkaḷuṭaṉ (pōrpuriya) aticīkkirattil nīṅkaḷ aḻaikkappaṭuvīrkaḷ. Avarkaḷ muṟṟilum kaṭṭuppaṭum varai, nīṅkaḷ avarkaḷuṭaṉ pōrpuriya vēṇṭiyatirukkum. (Itil) nīṅkaḷ (eṉakku) kaṭṭuppaṭṭu naṭappīrkaḷāyiṉ, allāh uṅkaḷukku aḻakāṉa kūliyaik koṭuppāṉ. Itaṟku muṉṉar nīṅkaḷ (pōr ceyyātu) tirumpiviṭṭapaṭi (accamayam pōr puriyātu) nīṅkaḷ tirumpi viṭuvīrkaḷāyiṉ, avaṉ uṅkaḷai mikak kaṭiṉamākat tuṉpuṟutti vētaṉai ceyvāṉ.” |
Jan Turst Foundation pin tankivitta nattuppurattu arapikalitam; "ninkal cikkarattil mikka palacalikalana oru camukattaritam (avarkalai etirttup porita) alaikkappatuvirkal, avarkalutan ninkal porita ventum; allatu avarkal murrilum paniya ventum, appotu ninkal valippattu natappirkalanal, allah unkalukku alikiya narkuliyaik kotuppan; anal itarku mun ninkal (poritamal) pinnataintatu pol (ippolutum) ninkal pinvankuvirkalayin, avan unkalai novinai tarum vetanaiyaka vetanai ceyvan" enru (napiye!) Nir kurum |
Jan Turst Foundation piṉ taṅkiviṭṭa nāṭṭuppuṟattu arapikaḷiṭam; "nīṅkaḷ cīkkarattil mikka palacālikaḷāṉa oru camūkattāriṭam (avarkaḷai etirttup pōriṭa) aḻaikkappaṭuvīrkaḷ, avarkaḷuṭaṉ nīṅkaḷ pōriṭa vēṇṭum; allatu avarkaḷ muṟṟilum paṇiya vēṇṭum, appōtu nīṅkaḷ vaḻippaṭṭu naṭappīrkaḷāṉāl, allah uṅkaḷukku aḻikiya naṟkūliyaik koṭuppāṉ; āṉāl itaṟku muṉ nīṅkaḷ (pōriṭāmal) piṉṉaṭaintatu pōl (ippoḻutum) nīṅkaḷ piṉvāṅkuvīrkaḷāyiṉ, avaṉ uṅkaḷai nōviṉai tarum vētaṉaiyāka vētaṉai ceyvāṉ" eṉṟu (napiyē!) Nīr kūṟum |
Jan Turst Foundation பின் தங்கிவிட்ட நாட்டுப்புறத்து அரபிகளிடம்; "நீங்கள் சீக்கரத்தில் மிக்க பலசாலிகளான ஒரு சமூகத்தாரிடம் (அவர்களை எதிர்த்துப் போரிட) அழைக்கப்படுவீர்கள், அவர்களுடன் நீங்கள் போரிட வேண்டும்; அல்லது அவர்கள் முற்றிலும் பணிய வேண்டும், அப்போது நீங்கள் வழிப்பட்டு நடப்பீர்களானால், அல்லஹ் உங்களுக்கு அழிகிய நற்கூலியைக் கொடுப்பான்; ஆனால் இதற்கு முன் நீங்கள் (போரிடாமல்) பின்னடைந்தது போல் (இப்பொழுதும்) நீங்கள் பின்வாங்குவீர்களாயின், அவன் உங்களை நோவினை தரும் வேதனையாக வேதனை செய்வான்" என்று (நபியே!) நீர் கூறும் |