Quran with Tamil translation - Surah Al-hujurat ayat 17 - الحُجُرَات - Page - Juz 26
﴿يَمُنُّونَ عَلَيۡكَ أَنۡ أَسۡلَمُواْۖ قُل لَّا تَمُنُّواْ عَلَيَّ إِسۡلَٰمَكُمۖ بَلِ ٱللَّهُ يَمُنُّ عَلَيۡكُمۡ أَنۡ هَدَىٰكُمۡ لِلۡإِيمَٰنِ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ ﴾
[الحُجُرَات: 17]
﴿يمنون عليك أن أسلموا قل لا تمنوا علي إسلامكم بل الله يمن﴾ [الحُجُرَات: 17]
Abdulhameed Baqavi (napiye!) Avarkal islamil cerntatan karanamaka um'mitu upakaram ceytu vittataka karutukinranar. (Napiye!) Kuruviraka: ‘‘Ninkal islamil cerntatanal enmitu upakaram ceytu vittataka ennatirkal. Maraka, ninkal nampikkaiyalarkalaka akumpati ceytatan karanamaka allahtan unkal mitu upakaram ceytirukkiran. Ninkal (unkal nampikkaiyil) unmaiyalarkalaka iruntal (itai nankarintu kolvirkal) |
Abdulhameed Baqavi (napiyē!) Avarkaḷ islāmil cērntataṉ kāraṇamāka um'mītu upakāram ceytu viṭṭatāka karutukiṉṟaṉar. (Napiyē!) Kūṟuvīrāka: ‘‘Nīṅkaḷ islāmil cērntataṉāl eṉmītu upakāram ceytu viṭṭatāka eṇṇātīrkaḷ. Māṟāka, nīṅkaḷ nampikkaiyāḷarkaḷāka ākumpaṭi ceytataṉ kāraṇamāka allāhtāṉ uṅkaḷ mītu upakāram ceytirukkiṟāṉ. Nīṅkaḷ (uṅkaḷ nampikkaiyil) uṇmaiyāḷarkaḷāka iruntāl (itai naṉkaṟintu koḷvīrkaḷ) |
Jan Turst Foundation avarkal islam markkattait taluviyatal, umakku upakaram ceytu vittatakak karutukirarkal; "ninkal islam markkattait taluviyatal enakku upakaram ceytu vittatakak karutatirkal; eninum, ninkal unmaiyalarkalaka iruppin imanin ner valiyil unkalaic certtatanal allah tan unkal mitu upakaram ceytirukkiran" enru (napiye!) Nir kuruviraka |
Jan Turst Foundation avarkaḷ islām mārkkattait taḻuviyatāl, umakku upakāram ceytu viṭṭatākak karutukiṟārkaḷ; "nīṅkaḷ islām mārkkattait taḻuviyatāl eṉakku upakāram ceytu viṭṭatākak karutātīrkaḷ; eṉiṉum, nīṅkaḷ uṇmaiyāḷarkaḷāka iruppiṉ īmāṉiṉ nēr vaḻiyil uṅkaḷaic cērttataṉāl allāh tāṉ uṅkaḷ mītu upakāram ceytirukkiṟāṉ" eṉṟu (napiyē!) Nīr kūṟuvīrāka |
Jan Turst Foundation அவர்கள் இஸ்லாம் மார்க்கத்தைத் தழுவியதால், உமக்கு உபகாரம் செய்து விட்டதாகக் கருதுகிறார்கள்; "நீங்கள் இஸ்லாம் மார்க்கத்தைத் தழுவியதால் எனக்கு உபகாரம் செய்து விட்டதாகக் கருதாதீர்கள்; எனினும், நீங்கள் உண்மையாளர்களாக இருப்பின் ஈமானின் நேர் வழியில் உங்களைச் சேர்த்ததனால் அல்லாஹ் தான் உங்கள் மீது உபகாரம் செய்திருக்கிறான்" என்று (நபியே!) நீர் கூறுவீராக |