Quran with Tamil translation - Surah Qaf ayat 16 - قٓ - Page - Juz 26
﴿وَلَقَدۡ خَلَقۡنَا ٱلۡإِنسَٰنَ وَنَعۡلَمُ مَا تُوَسۡوِسُ بِهِۦ نَفۡسُهُۥۖ وَنَحۡنُ أَقۡرَبُ إِلَيۡهِ مِنۡ حَبۡلِ ٱلۡوَرِيدِ ﴾
[قٓ: 16]
﴿ولقد خلقنا الإنسان ونعلم ما توسوس به نفسه ونحن أقرب إليه من﴾ [قٓ: 16]
Abdulhameed Baqavi niccayamaka namtan manitanai (mutan mutalakavum) pataittom. Avan manatil utikkum ennattaiyum nam arivom. Pitariyilulla iratta narampaivita nam avanukku mika camipamakave irukkirom |
Abdulhameed Baqavi niccayamāka nāmtāṉ maṉitaṉai (mutaṉ mutalākavum) paṭaittōm. Avaṉ maṉatil utikkum eṇṇattaiyum nām aṟivōm. Piṭariyiluḷḷa iratta narampaiviṭa nām avaṉukku mika camīpamākavē irukkiṟōm |
Jan Turst Foundation melum niccayamaka nam manitanaip pataittom, avan manam avanitam enna pecukiratu enpataiyum nam arivom; anriyum, (avan) pitari(yilulla uyir) narampai vita nam avanukku camipamakave irukkinrom |
Jan Turst Foundation mēlum niccayamāka nām maṉitaṉaip paṭaittōm, avaṉ maṉam avaṉiṭam eṉṉa pēcukiṟatu eṉpataiyum nām aṟivōm; aṉṟiyum, (avaṉ) piṭari(yiluḷḷa uyir) narampai viṭa nām avaṉukku camīpamākavē irukkiṉṟōm |
Jan Turst Foundation மேலும் நிச்சயமாக நாம் மனிதனைப் படைத்தோம், அவன் மனம் அவனிடம் என்ன பேசுகிறது என்பதையும் நாம் அறிவோம்; அன்றியும், (அவன்) பிடரி(யிலுள்ள உயிர்) நரம்பை விட நாம் அவனுக்கு சமீபமாகவே இருக்கின்றோம் |