×

‘‘அல்லாஹ் நாடியிருந்தால் நாங்களும் எங்கள் மூதாதைகளும், (அல்லாஹ்வுக்கு எதையும்) இணை வைத்திருக்க மாட்டோம்; (புசிக்கக் கூடிய) 6:148 Tamil translation

Quran infoTamilSurah Al-An‘am ⮕ (6:148) ayat 148 in Tamil

6:148 Surah Al-An‘am ayat 148 in Tamil (التاميلية)

Quran with Tamil translation - Surah Al-An‘am ayat 148 - الأنعَام - Page - Juz 8

﴿سَيَقُولُ ٱلَّذِينَ أَشۡرَكُواْ لَوۡ شَآءَ ٱللَّهُ مَآ أَشۡرَكۡنَا وَلَآ ءَابَآؤُنَا وَلَا حَرَّمۡنَا مِن شَيۡءٖۚ كَذَٰلِكَ كَذَّبَ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡ حَتَّىٰ ذَاقُواْ بَأۡسَنَاۗ قُلۡ هَلۡ عِندَكُم مِّنۡ عِلۡمٖ فَتُخۡرِجُوهُ لَنَآۖ إِن تَتَّبِعُونَ إِلَّا ٱلظَّنَّ وَإِنۡ أَنتُمۡ إِلَّا تَخۡرُصُونَ ﴾
[الأنعَام: 148]

‘‘அல்லாஹ் நாடியிருந்தால் நாங்களும் எங்கள் மூதாதைகளும், (அல்லாஹ்வுக்கு எதையும்) இணை வைத்திருக்க மாட்டோம்; (புசிக்கக் கூடிய) எதையும் (ஆகாதென) நாங்கள் தடை செய்திருக்க மாட்டோம்'' என்று இணைவைத்து வணங்கும் இவர்கள் கூறக்கூடும். (நபியே! இவர்கள் பரிகசிக்கும்) இவ்வாறே இவர்களுக்கு முன்னிருந்தவர்களும் நம் வேதனையைச் சுவைக்கும் வரை (நபிமார்களைப்) பொய்யாக்கியே வந்தனர். ஆகவே, (நீர் அவர்களை நோக்கி ‘‘இதற்கு) உங்களிடம் ஏதும் ஆதாரமுண்டா? (இருந்தால்) அதை நம்மிடம் கொண்டு வாருங்கள். நீங்கள் சுயமாகவே கற்பனை செய்துகொண்ட (உங்கள்) வீண் எண்ணத்தில் மூழ்கிக் கிடப்பவர்களே தவிர, வேறில்லை'' என்று கூறுவீராக

❮ Previous Next ❯

ترجمة: سيقول الذين أشركوا لو شاء الله ما أشركنا ولا آباؤنا ولا حرمنا, باللغة التاميلية

﴿سيقول الذين أشركوا لو شاء الله ما أشركنا ولا آباؤنا ولا حرمنا﴾ [الأنعَام: 148]

Abdulhameed Baqavi
‘‘Allah natiyiruntal nankalum enkal mutataikalum, (allahvukku etaiyum) inai vaittirukka mattom; (pucikkak kutiya) etaiyum (akatena) nankal tatai ceytirukka mattom'' enru inaivaittu vanankum ivarkal kurakkutum. (Napiye! Ivarkal parikacikkum) ivvare ivarkalukku munniruntavarkalum nam vetanaiyaic cuvaikkum varai (napimarkalaip) poyyakkiye vantanar. Akave, (nir avarkalai nokki ‘‘itarku) unkalitam etum ataramunta? (Iruntal) atai nam'mitam kontu varunkal. Ninkal cuyamakave karpanai ceytukonta (unkal) vin ennattil mulkik kitappavarkale tavira, verillai'' enru kuruviraka
Abdulhameed Baqavi
‘‘Allāh nāṭiyiruntāl nāṅkaḷum eṅkaḷ mūtātaikaḷum, (allāhvukku etaiyum) iṇai vaittirukka māṭṭōm; (pucikkak kūṭiya) etaiyum (ākāteṉa) nāṅkaḷ taṭai ceytirukka māṭṭōm'' eṉṟu iṇaivaittu vaṇaṅkum ivarkaḷ kūṟakkūṭum. (Napiyē! Ivarkaḷ parikacikkum) ivvāṟē ivarkaḷukku muṉṉiruntavarkaḷum nam vētaṉaiyaic cuvaikkum varai (napimārkaḷaip) poyyākkiyē vantaṉar. Ākavē, (nīr avarkaḷai nōkki ‘‘itaṟku) uṅkaḷiṭam ētum ātāramuṇṭā? (Iruntāl) atai nam'miṭam koṇṭu vāruṅkaḷ. Nīṅkaḷ cuyamākavē kaṟpaṉai ceytukoṇṭa (uṅkaḷ) vīṇ eṇṇattil mūḻkik kiṭappavarkaḷē tavira, vēṟillai'' eṉṟu kūṟuvīrāka
Jan Turst Foundation
(allahvukku inai vaikkum) musrikkukal"allah natiyiruntal, nankalum enkal mutataiyarkalum inai vaittirukka mattom; nankal entap porulaiyum (enkal viruppappati) haramakkiyirukkavum mattom" enru kuruvarkal - ippatittan ivarkalukku mun iruntavarkalum namatu tantanaiyai anupavikkum varai poyppittuk kontiruntarkal; (akave avarkalai nokki,) itarku unkalitam etavatu ataram unta? Iruntal atai emakku velippatuttunkal; (unkalutaiya vinana) ennankalait tavira veretaiyum ninkal pinparravillai ninkal poy vatame purikinrirkal" enru (napiye!) Nir kurum
Jan Turst Foundation
(allāhvukku iṇai vaikkum) muṣrikkukaḷ"allāh nāṭiyiruntāl, nāṅkaḷum eṅkaḷ mūtātaiyarkaḷum iṇai vaittirukka māṭṭōm; nāṅkaḷ entap poruḷaiyum (eṅkaḷ viruppappaṭi) harāmākkiyirukkavum māṭṭōm" eṉṟu kūṟuvārkaḷ - ippaṭittāṉ ivarkaḷukku muṉ iruntavarkaḷum namatu taṇṭaṉaiyai aṉupavikkum varai poyppittuk koṇṭiruntārkaḷ; (ākavē avarkaḷai nōkki,) itaṟku uṅkaḷiṭam ētāvatu ātāram uṇṭā? Iruntāl atai emakku veḷippaṭuttuṅkaḷ; (uṅkaḷuṭaiya vīṇāṉa) eṇṇaṅkaḷait tavira vēṟetaiyum nīṅkaḷ piṉpaṟṟavillai nīṅkaḷ poy vātamē purikiṉṟīrkaḷ" eṉṟu (napiyē!) Nīr kūṟum
Jan Turst Foundation
(அல்லாஹ்வுக்கு இணை வைக்கும்) முஷ்ரிக்குகள் "அல்லாஹ் நாடியிருந்தால், நாங்களும் எங்கள் மூதாதையர்களும் இணை வைத்திருக்க மாட்டோம்; நாங்கள் எந்தப் பொருளையும் (எங்கள் விருப்பப்படி) ஹராமாக்கியிருக்கவும் மாட்டோம்" என்று கூறுவார்கள் - இப்படித்தான் இவர்களுக்கு முன் இருந்தவர்களும் நமது தண்டனையை அனுபவிக்கும் வரை பொய்ப்பித்துக் கொண்டிருந்தார்கள்; (ஆகவே அவர்களை நோக்கி,) இதற்கு உங்களிடம் ஏதாவது ஆதாரம் உண்டா? இருந்தால் அதை எமக்கு வெளிப்படுத்துங்கள்; (உங்களுடைய வீணான) எண்ணங்களைத் தவிர வேறெதையும் நீங்கள் பின்பற்றவில்லை நீங்கள் பொய் வாதமே புரிகின்றீர்கள்" என்று (நபியே!) நீர் கூறும்
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek