Quran with Tamil translation - Surah Al-An‘am ayat 97 - الأنعَام - Page - Juz 7
﴿وَهُوَ ٱلَّذِي جَعَلَ لَكُمُ ٱلنُّجُومَ لِتَهۡتَدُواْ بِهَا فِي ظُلُمَٰتِ ٱلۡبَرِّ وَٱلۡبَحۡرِۗ قَدۡ فَصَّلۡنَا ٱلۡأٓيَٰتِ لِقَوۡمٖ يَعۡلَمُونَ ﴾
[الأنعَام: 97]
﴿وهو الذي جعل لكم النجوم لتهتدوا بها في ظلمات البر والبحر قد﴾ [الأنعَام: 97]
Abdulhameed Baqavi unkalukkaka natcattirankalai amaittavanum avane. Taraiyilum katalilum ulla irulkalil avarraik kontu ninkal valiyarintu celkirirkal. (Unmaiyai) ariyakkutiya makkalukku (nam) vacanankalai niccayamaka (ivvaru) vivarikkirom |
Abdulhameed Baqavi uṅkaḷukkāka naṭcattiraṅkaḷai amaittavaṉum avaṉē. Taraiyilum kaṭalilum uḷḷa iruḷkaḷil avaṟṟaik koṇṭu nīṅkaḷ vaḻiyaṟintu celkiṟīrkaḷ. (Uṇmaiyai) aṟiyakkūṭiya makkaḷukku (nam) vacaṉaṅkaḷai niccayamāka (ivvāṟu) vivarikkiṟōm |
Jan Turst Foundation avane unkalukkaka natcattirankalai untakkinan; avarraik kontu ninkal karaiyilum, katalilum ulla irulkalil ninkal valiyarintu celkirirkal - ariyakkutiya makkalukku niccayamaka (nam) vacanankalai ivvaru vivarikkirom |
Jan Turst Foundation avaṉē uṅkaḷukkāka naṭcattiraṅkaḷai uṇṭākkiṉāṉ; avaṟṟaik koṇṭu nīṅkaḷ karaiyilum, kaṭalilum uḷḷa iruḷkaḷil nīṅkaḷ vaḻiyaṟintu celkiṟīrkaḷ - aṟiyakkūṭiya makkaḷukku niccayamāka (nam) vacaṉaṅkaḷai ivvāṟu vivarikkiṟōm |
Jan Turst Foundation அவனே உங்களுக்காக நட்சத்திரங்களை உண்டாக்கினான்; அவற்றைக் கொண்டு நீங்கள் கரையிலும், கடலிலும் உள்ள இருள்களில் நீங்கள் வழியறிந்து செல்கிறீர்கள் - அறியக்கூடிய மக்களுக்கு நிச்சயமாக (நம்) வசனங்களை இவ்வாறு விவரிக்கிறோம் |