Quran with Tamil translation - Surah As-saff ayat 8 - الصَّف - Page - Juz 28
﴿يُرِيدُونَ لِيُطۡفِـُٔواْ نُورَ ٱللَّهِ بِأَفۡوَٰهِهِمۡ وَٱللَّهُ مُتِمُّ نُورِهِۦ وَلَوۡ كَرِهَ ٱلۡكَٰفِرُونَ ﴾
[الصَّف: 8]
﴿يريدون ليطفئوا نور الله بأفواههم والله متم نوره ولو كره الكافرون﴾ [الصَّف: 8]
Abdulhameed Baqavi allahvutaiya pirakacattait tan vayinal uti anaittu vitalamenru ivarkal karutukinranar. Innirakarippavarkal verutta potilum allah tan pirakacattai (ulakamenkum jolikkumpati) mulumaiyakave akkivaippan |
Abdulhameed Baqavi allāhvuṭaiya pirakācattait taṉ vāyiṉāl ūti aṇaittu viṭalāmeṉṟu ivarkaḷ karutukiṉṟaṉar. Innirākarippavarkaḷ veṟutta pōtilum allāh taṉ pirakācattai (ulakameṅkum jolikkumpaṭi) muḻumaiyākavē ākkivaippāṉ |
Jan Turst Foundation avarkal allahvin oliyait tam vaykalaik kontu (uti) anaittu vita natukinranar, anal kahpirkal verutta potilum, allah tan oliyaip puranamakkiye vaippan |
Jan Turst Foundation avarkaḷ allāhviṉ oḷiyait tam vāykaḷaik koṇṭu (ūti) aṇaittu viṭa nāṭukiṉṟaṉar, āṉāl kāḥpirkaḷ veṟutta pōtilum, allāh taṉ oḷiyaip pūraṇamākkiyē vaippāṉ |
Jan Turst Foundation அவர்கள் அல்லாஹ்வின் ஒளியைத் தம் வாய்களைக் கொண்டு (ஊதி) அணைத்து விட நாடுகின்றனர், ஆனால் காஃபிர்கள் வெறுத்த போதிலும், அல்லாஹ் தன் ஒளியைப் பூரணமாக்கியே வைப்பான் |